"للأصول التي" - Translation from Arabic to English

    • the assets
        
    • of assets
        
    • assets that
        
    • assets which
        
    • for assets
        
    The headmaster is also responsible for the proper management of the assets used or owned by the school. UN والمدير مسؤول أيضاً عن الإدارة السليمة للأصول التي تستخدمها المدارس أو التي تملكها.
    The amount, based on the fair value of the assets sold, is recognized as revenue when the items are delivered or title passes. UN يُثبت المبلغ، كإيراد عندما تسلم البنود أو ينتقل حق الملكية، على أساس القيمة المنصفة للأصول التي بيعت.
    Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. UN ويُرجى توضيح الحجم المالي للأصول التي تم تجميدها أو ضبطها أو مصادرتها فيما يتصل بمنع تمويل الإرهاب.
    For instance, UNHCR was not performing any reconciliation of assets it owned that were in use by its partners. UN فعلى سبيل المثال، كانت المفوضية لا تقوم بأي تسوية للأصول التي تملكها والتي كانت قيد الاستخدام من قبل شركائها.
    The three main categories of assets identified are bank accounts, real estate properties and business entities. UN علاوة على ذلك، فإن الفئات الرئيسية الثلاث للأصول التي تم تحديدها هي حسابات مصرفية وممتلكات عقارية وكيانات تجارية.
    These observations indicate a lack of adequate planning for assets that were to be shipped from MINURCAT to meet the liquidation timetable. UN وتشير هذه الملاحظات إلى عدم وجود تخطيط كاف للأصول التي كان من المقرر شحنها من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للوفاء بالجدول الزمني للتصفية.
    127. The Panel conducted a broad analysis of the assets owned or controlled by the designated individuals on the assets freeze list. UN 127 - وأجرى الفريق تحليلا موسعا للأصول التي يمتلكها أو يتحكم فيها أشخاص وكيانات مدرجون في قائمة تجميد الأصول.
    In the field, each country operation is responsible for providing a complete and accurate database of the assets under their care and that of implementing partners. UN فكل عملية قطرية تنفذ في الميدان مسؤولة عن توفير قاعدة بيانات كاملة ودقيقة للأصول التي في عهدتها وفي عهدة الشركاء المنفذين.
    6. The inventory value of the assets proposed for donation amounts to $7,103,200, with a corresponding residual value of $2,217,900. UN 6 - وتبلغ القيمة الدفترية للأصول التي يُقترح التبرع بها 200 103 7 دولار، وقيمتها المتبقية 900 217 2 دولار.
    Her delegation supported the recommendation of OIOS that both Tribunals should formulate a working definition of indigence and define " sufficient means " in relation to maximum financial limits on the assets owned by a suspect. UN وقالت إن وفدها يؤيد توصية المكتب بأن تقوم كلا المحكمتين بصياغة تعريف عملي للعوز وأن تعرفا عبارة " موارد كافية " فيما يتعلق بالحدود المالية القصوى للأصول التي يمتلكها شخص مشتبه فيه.
    6. The inventory value of the assets proposed for donation amounts to $8.4 million, with a corresponding residual value of $3.8 million. UN 6 - وتبلغ القيمة الدفترية للأصول التي يُقترح التبرع بها 8.4 مليون دولار، وقيمتها المتبقية 3.8 مليون دولار.
    Both Tribunals should formulate a working definition of indigence and define " sufficient means " in relation to maximum financial limits on the assets owned by a suspect/accused person. UN ينبغي أن تصوغ المحكمتان تعريفا عمليا لتعبير العوز وأن تحدد معنى تعبير " الوسائل الكافية " فيما يتصل بالحدود المالية القصوى للأصول التي يملكها شخص مشتبه فيه/متهم.
    When such commitments are made, there is often a trade-off between the up-front price of assets to be sold and these commitments. UN وعندما يتم الحصول على هذه الالتزامات، كثيراً ما تجري عملية موازنة بين السعر الأولي للأصول التي ستباع وبين هذه الالتزامات.
    When such commitments are made, there is often a tradeoff between the upfront price of assets to be sold and these commitments. UN وعندما يتم الحصول على هذه الالتزامات، كثيراً ما تجري عملية موازنة بين السعر الأولي للأصول التي ستباع وبين هذه الالتزامات.
    The software is now functioning in 135 locations, and field offices are performing the physical inspection of assets under their custody as a priority. UN وتستخدم البرمجيات الآن في 135 موقعا، وتؤدي المكاتب الميدانية التفتيش المادي للأصول التي تتولاها كأولوية.
    The software is now functioning in 135 locations and field offices are performing the physical inspection of assets under their custody as a priority. UN وتستخدم البرمجيات الآن في 135 موقعا، وتؤدي المكاتب الميدانية التفتيش المادي للأصول التي تتولاها كأولوية.
    However, the Board holds the view that the documentation itself cannot reflect the real status of assets in transit. UN غير أن المجلس يرى أن التوثيق نفسه لا يمكن أن يعكس الحالة الحقيقية للأصول التي تكون قيد النقل.
    The percentage of assets that were located during the inspection has increased to 99.6 per cent, while 176 assets with inventory value of $0.69 million could not be located. UN وقد زادت النسبة المئوية للأصول التي حدد موقعها خلال عملية التفتيش لتبلغ 99.6 في المائة، بينما لم يتسن تحديد موقع 176 من الأصول تبلغ قيمة المخزون منها 0.69 مليون دولار.
    As a result much of their reporting is without value and there is a marked imbalance between the high volume of STRs generated globally and the very few assets that are found and frozen as a result. UN ونتيجة لذلك، فإن معظم ما تقوم به من إبلاغ عديم الجدوى وهناك تفاوت ملحوظ بين الحجم الكبير لتقارير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي يتم إعدادها عالميا وبين العدد القليل جدا للأصول التي يعثر عليها والتي تجمد نتيجة لذلك.
    69. The Board reviewed the analysis by UNHCR of assets which met the definition of property, plant and equipment under IPSAS. UN 69 - واستعرض المجلس تحليل المفوضية للأصول التي تستوفي تعريف الممتلكات والمنشآت والمعدات بموجب معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    In the light of the impending liquidation, MINURCAT did not undertake a number of planned construction projects at Mission headquarters and field offices, and discontinued major asset acquisition and replacement programmes, except for assets considered critical. UN لم تضطلع البعثة، في ضوء تصفيتها الوشيكة، بعدد من مشاريع التشييد المقررة في مقر البعثة والمكاتب الميدانية، وأوقفت البرامج الرئيسية لشراء الأصول واستبدالها، إلا للأصول التي تعتبر بالغة الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more