The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها. |
The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها. |
The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها. |
It may wish to express its appreciation to the Parties that have made timely contributions to the core budget and to those that have made voluntary contributions to the trust funds. | UN | وقد تود أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها وللأطراف التي قدمت تبرعات للصندوقين الاستئمانيين. |
It may also wish to express its appreciation to the Parties that have made timely contributions to the core budget, and especially to those that have made voluntary contributions to the other trust funds. | UN | وقد ترغب أيضاً في الإعراب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب، وخصوصاً للأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية الأخرى. |
It expressed its appreciation to the Parties that had paid their contributions to the core budget in a timely manner, and particularly to those Parties that had made voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities. | UN | وأعربت عن تقديرها للأطراف التي سددت في حينه اشتراكاتها في الميزانية الأساسية، وبخاصة تلك الأطراف التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
2. Expresses appreciation to Parties that made contributions to the core budget in a timely manner; | UN | 2- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها؛ |
5. Expresses its appreciation to Parties that have paid their contributions to the core budget in a timely manner; | UN | 5- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
Expresses appreciation to Parties that have paid their contributions to the core budget in a timely manner; | UN | 3- يُعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها؛ |
Expresses appreciation to Parties that have paid their contributions to the core budget in a timely manner; | UN | 3- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
5. Expresses appreciation to Parties that have paid their contributions to the core budget in a timely manner; | UN | 5- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها للميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees and would urge Parties that have not paid to do so without further delay in order to ensure the continuing operation of the ITL. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها وتحث الأطراف التي لم تسددها بعد على أن تفعل دون مزيد من التأخير لضمان استمرار تشغيل سجل المعاملات الدولي. |
It may wish to express its appreciation to the Parties that have made timely contributions to the core budget and to those that have made voluntary contributions to the trust funds. | UN | وقد تود أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها وللأطراف التي قدمت تبرعات للصندوقين الاستئمانيين. |
It may wish to express its appreciation to the Parties that have made timely contributions to the core budget, especially those that have made voluntary contributions to the trust funds. | UN | وقد تود الإعراب عن تقديرها للأطراف التي سددت مساهماتها في الميزانية الأساسية في الموعد المحدد، وبخاصة تلك التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية. |
Action: The SBI may wish to express its appreciation to the Parties that have made timely contributions to the core budget, especially those that have made voluntary contributions to the trust funds. | UN | 47- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تعرب عن تقديرها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها، وبخاصة تلك الأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية. |
It may wish to express its appreciation to the Parties that have made timely contributions to the core budget, especially those that have made voluntary contributions to the trust funds. The SBI may also wish to urge Parties that have not made their contributions to do so in a timely manner. | UN | وقد ترغب في الإعراب عن ارتياحها للأطراف التي سددت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في حينها، خاصة تلك الأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية، وقد ترغب كذلك في حث الأطراف التي لم تقدم اشتراكات على أن تقوم بذلك في الوقت المناسب. |
The SBI also took note of the status of contributions, as at 30 April 2005, contained in document FCCC/SBI/2005/INF.5 and expressed its appreciation to the Parties that had paid their contributions to the core budget in time, and particularly to those Parties that had made voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities. | UN | 76- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً بحالة الاشتراكات حتى 30 نيسان/أبريل 2005، الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.5 وأعربت عن تقديرها للأطراف التي سددت في الموعد المحدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية، لا سيما الأطراف التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
The SBI also took note of the status of contributions, as at 31 October 2005, reported in document FCCC/SBI/2005/INF.10, and expressed its appreciation to the Parties that had paid their contributions to the core budget of the Convention in a timely manner, and particularly to those Parties that had made voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities. | UN | 101- كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بحالة الاشتراكات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.10، وأعربت عن تقديرها للأطراف التي سددت في الموعد المحدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية، ولا سيما الأطراف التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
The SBI also took note of the status of contributions as at 31 October 2005, reported in document FCCC/SBI/2005/INF.10, and expressed its appreciation to the Parties that had paid their contributions to the Kyoto Protocol Interim Allocation (KPIA) in a timely manner, and particularly to those Parties that had made voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities. | UN | 104- كما أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بحالة الاشتراكات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2005/INF.10، وأعربت عن تقديرها للأطراف التي سددت في الموعد المحدد اشتراكاتها في الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو، ولا سيما الأطراف التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
Expresses its appreciation to the Parties that made their contributions to the core budget in a timely manner, as well as to those that made additional voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities of the UNFCCC; | UN | 4- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها للميزانية الأساسية في الوقت المناسب، وكذلك للأطراف التي قدمت تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
Expresses its appreciation to the Parties that made their indicative contributions to the core budget in a timely manner, as well as those that made additional voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities of the UNFCCC; | UN | 2- يعرب عن تقديره للأطراف التي سددت اشتراكاتها الإرشادية في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب، وكذلك الأطراف التي قدمت تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني للاشتراك في عملية الاتفاقية والصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية للاتفاقية؛ |
It may also wish to take note of the status of contributions, to express its appreciation to the Parties which have made their contributions, and to encourage Parties which have not paid their contributions to do so without delay. | UN | وقد يود المؤتمر أيضا أن يحيط علما بحالة الاشتراكات، وأن يعرب عن تقديره لﻷطراف التي سددت اشتراكاتها وأن يشجع اﻷطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك دون إبطاء. |