A number of speakers said there would be a continuing need for financial and technical support for Parties operating under Article 5 in other areas and called for a continuing role for the Multilateral Fund in the long term. | UN | وقال عدد من المتحدثين إنه ستظل هناك حاجة إلى تقديم الدعم المالية المالي التقني للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في مجالات أخرى، ودعوا إلى استمرار دور الصندوق المتعدد الأطراف في المدى الطويل. |
Noting further the information submitted by Greece in support of its request to revise the data for the year 1995 that is used to calculate the Party's baseline for the production of CFCs to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol, | UN | إذ يلاحظ أيضاً المعلومات التي قدمتها اليونان لتدعيم طلبها تنقيح بياناتها لعام 1995 المستخدمة لحساب خط أساس الطرف لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من البروتوكول، |
Another representative, while supporting accelerated phase-out in principle, said that it would be critical for Parties operating under Article 5 to have adequate time to implement any phase-out given the large investments they had made in HCFC infrastructure and the high cost of alternatives. | UN | وقال ممثل آخر بعد أن أيد الإسراع بالتخلص من حيث المبدأ أن الأمر سيكون بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 إتاحة الوقت الكافي لتنفيذ أي شكل من أشكال التخلص بالنظر إلى الاستثمارات الكبيرة التي وظفوها في البيئة الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وارتفاع تكاليف البدائل. |
Noting further the information submitted by Greece in support of its request to revise the data for the year 1995 that is used to calculate the Party's baseline for the production of CFCs to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol, | UN | إذ تلاحظ أيضاً أن المعلومات التي قدمها اليونان لدعم طلبه بتنقيح البيانات لعام 1995 المستخدمة لحساب خط أساس الطرف لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من البروتوكول، |
In accordance with decision XVI/39, however, the Party's compliance in 2005 must be assessed by reference to the Protocol's control measures for Parties operating under Article 5. | UN | غير أنه وفقاً للمقرر 16/39 يتعين تقييم امتثال الطرف في 2005 بالإشارة إلى تدابير الرقابة في إطار البروتوكول بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |
In accordance with decision XVI/39, however, the Party's compliance in 2005 must be assessed by reference to the Protocol's control measures for Parties operating under Article 5. | UN | غير أنه وفقاً للمقرر 16/39 يتعين تقييم امتثال الطرف في 2005 بالإشارة إلى تدابير الرقابة في إطار البروتوكول بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5. |
That Libya and Mozambique have presented sufficient information, in accordance with decision XV/19, to justify their requests for the revision of their consumption data for hydrochlorofluorocarbons for 2010 and 2009, respectively, which are part of the baseline for Parties operating under paragraph 1 of Article 5; | UN | 1 - أن ليبيا وموزامبيق قدمتا معلومات كافية وفقاً للمقرر 15/19 لتبرير طلبهما لتعديل بيانات استهلاكهما من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 وعام 2009 على التوالي التي هي جزء من الكميات الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5؛ |
The Co-Chair noted that in 2004, the Parties had adopted decision XVI/38, by which it had agreed to include Eastern European and Central Asian developing countries within the rotation of the seventh seat, for Parties operating under paragraph 1 of Article 5, on the Executive Committee. | UN | 151- لاحظ الرئيس المشارك أن الأطراف قد اعتمدت في عام 2004 المقرر 16/38 الذي وافقت بمقتضاه على إدراج بلدان أوروبا الشرقية وبلدان آسيا الوسطى النامية ضمن عملية التناوب على المقعد السابع في اللجنة التنفيذية، بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5. |
The representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the 25 member States of the European Union, presented a proposal for an adjustment, which would introduce further interim reduction steps for methyl bromide for Parties operating under paragraph 1 of Article 5, as set out in document UNEP/OzL.Pro.WG/1/25/5. | UN | 169- وقدم ممثل المملكة المتحدة الذي كان يتحدث نيابة عن الدول الأعضاء الـ 25 في الاتحاد الأوروبي، اقتراحا بإجراء تعديل يقضي بتطبيق خطوات خفض مؤقتة أخرى لبروميد الميثيل للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/25/5. |
1. That Libya and Mozambique have presented sufficient information, in accordance with decision XV/19, to justify their requests for the revision of their consumption data for hydrochlorofluorocarbons for 2010 and 2009, respectively, which are part of the baseline for Parties operating under paragraph 1 of Article 5; | UN | 1 - أن ليبيا وموزامبيق قدمتا معلومات كافية وفقاً للمقرر 15/19 لتبرير طلبهما لتعديل بيانات استهلاكهما من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 وعام 2009 على التوالي التي هي جزء من الكميات الأساسية للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5؛ |
(a) The Multilateral Fund shall meet, on a grant basis, all incremental costs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to enable their compliance with the adjusted control measures on HCFCs. | UN | (أ) سوف يغطي الصندوق المتعدد الأطراف، على أساس المنحة، جميع التكاليف الإضافية للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 لتمكينها من الامتثال لتدابير الرقابة المعدلة بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
(e) The Executive Committee should consider ways to enable and promote information exchange on HCFCs alternatives among Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to Parties operating under that paragraph; | UN | (ﻫ) ينبغي للجنة التنفيذية أن تنظر في السبل الكفيلة بالتمكين من عملية تبادل المعلومات وتعزيزها فيما يتعلق ببدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بين الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5، ومن الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للأطراف العاملة بمقتضى تلك الفقرة؛ |
(a) The Multilateral Fund shall meet, on a grant basis, all incremental costs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to enable their compliance with the adjusted control measures on HCFCs. | UN | (أ) سوف يغطي الصندوق المتعدد الأطراف، على أساس المنحة، جميع التكاليف الإضافية للأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 لتمكينها من الامتثال لتدابير الرقابة المعدلة بشأن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
(e) The Executive Committee should consider ways to enable and promote information exchange on HCFCs alternatives among Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and from Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to Parties operating under that paragraph; | UN | (ﻫ) ينبغي للجنة التنفيذية أن تنظر في السبل الكفيلة بالتمكين من عملية تبادل المعلومات وتعزيزها فيما يتعلق ببدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بين الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5، ومن الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 للأطراف العاملة بمقتضى تلك الفقرة؛ |
Noting also that Greece has reported annual production for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 2,142.000 ODP-tonnes for 2005 to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol, which exceeds the Party's maximum allowable production level for those controlled substances of 730 ODP-tonnes, | UN | إذ تلاحظ أيضاً أن اليونان قد أبلغ عن استهلاك سنوي من المواد الخاضعة للرقابة من المجموعة الأولي من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) عن عام 2005 مقداره 142 2 طن من قدرات استنفاد الأوزون، لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من البروتوكول، وهو يتجاوز مستوى الإنتاج الأقصى المسموح به للطرف من المواد الخاضعة للرقابة الذي يبلغ 730 طن من قدرات استنفاد الأوزون، |