"للأطراف المهتمة" - Translation from Arabic to English

    • interested parties
        
    • parties interested
        
    Staff are regularly called upon to advise, consult with and provide briefings, presentations and seminars to interested parties. UN ويطلب إلى الموظفين بانتظام تقديم المشورة للأطراف المهتمة والتشاور معها والاطلاع على الإحاطات والعروض والحلقات الدراسية.
    The Office considered that a fair process required that the Palestinian National Authority as well as other interested parties have the opportunity to be heard. UN ورأى المكتب أن العدالة تقتضي أن يتاح للسلطة الوطنية الفلسطينية وكذلك للأطراف المهتمة الأخرى فرصة الاستماع إليها.
    This is done by holding information meetings for interested parties at national and provincial level. UN وهذا يتحقق بعقد جلسات إعلامية للأطراف المهتمة بالأمر على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The draft model agreements would be made available to interested parties in due course. UN وستتاح مسودة الاتفاقين النموذجيتين للأطراف المهتمة في الوقت المناسب.
    The interested parties may avail themselves of the statutory provisions and it may be expected that the courts would apply the statutory rules. UN ويمكن للأطراف المهتمة الاستفادة من الأحكام التشريعية، ويُتوقع أن تُطبّق المحاكم القواعد التشريعية.
    We consider that such an approach would provide the necessary flexibility for interested parties to achieve an irreducible minimum. UN ونحن نرى أن هذا النهج من شأنه أن يوفر المرونة اللازمة للأطراف المهتمة لبلوغ الحد الأدنى الذي لا يقبل الاختصار.
    The report on the project is available to interested parties. UN والتقرير المتعلق بالمشروع متاح للأطراف المهتمة.
    The United Nations has provided an indispensable forum for interested parties to engage in constructive dialogue and discussions on these important issues. UN ولقد وفرت الأمم المتحدة محفلا لا غني عنه للأطراف المهتمة للدخول في حوار ومناقشات بناءة بشأن هذه المسائل الهامة.
    They also gave interested parties an opportunity to discuss partnerships which they are undertaking. UN وأتاحا أيضا للأطراف المهتمة الفرصة لمناقشة الشراكات التي تقوم بتنفيذها.
    Details of the regional priorities and workplans may be made available to interested parties upon request. UN ويمكن إتاحة التفاصيل عن الأولويات وخطط العمل الإقليمية للأطراف المهتمة بناء على الطلب.
    The Working Group agreed that interested parties should discuss the matter informally and report to the Working Group on the results of their discussions. UN 183- واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي للأطراف المهتمة مناقشة المسألة بصورة غير رسمية وتقديم تقرير إلى الفريق العامل عن نتائج مناقشاتها.
    The assumption is that requiring the secured creditor to indicate its own valuation of the encumbered assets is a more efficient and less costly mechanism for providing relevant information to interested parties than providing for an independent appraisal. UN والافتراض هو أنّ إلزام الدائن المضمون بأن يبيِّن تقييمه الخاص للموجودات المرهونة يمثل آلية لتوفير المعلومات ذات الصلة للأطراف المهتمة أكثر فعالية وأقل تكلفة من آلية النص على إجراء تقييم مستقل.
    40. For any political settlement to be reached, the political will of the interested parties, the Secretary-General and the Security Council is imperative. UN 40 - ويتحتم من أجل التوصل إلى أي تسوية سياسية، توافر الإرادة السياسية للأطراف المهتمة والأمين العام ومجلس الأمن.
    To facilitate the work of the group, a web page has been created on the UNCCD website to allow interested parties to access relevant information and documentation. UN ولتيسير أعمال الفريق، أنشئت صفحة إلكترونية على الموقع الإلكتروني للاتفاقية من أجل إتاحة الفرصة للأطراف المهتمة بالحصول على المعلومات والوثائق ذات الصلة.
    interested parties may contact the designated national authority (DNA) in the country that submitted the notification of final regulatory action or the proposal for a severely hazardous pesticide formulation for additional information on the individual chemicals. UN ويجوز للأطراف المهتمة الاتصال بالسلطة الوطنية المعينة في القطر الذي قدم الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي أو المقترح بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة للحصول على معلومات إضافية عن كل مادة كيميائية على حدة.
    The Authority held a workshop for interested parties in September and began accepting applications in October. UN وعقدت الهيئة حلقـة عمل للأطراف المهتمة في أيلول/سبتمبر وباشرت قبول الطلبات في تشرين الأول/أكتوبر.
    42. A five-year plan for the future development of ETDF was presented at the second international conference of interested parties on the establishment of ETDF, held on 25 and 26 June 2001. UN 42 - وتم تقديم خطة خمسية للتطوير المستقبلي لقوة الدفاع لتيمور الشرقية في المؤتمر الدولي الثاني للأطراف المهتمة بإنشاء قوة الدفاع، والذي عقد في 25 و 26 حزيران/يونيه 2001.
    If the Group deems it appropriate, this report, as well as other reports and studies distributed to members, may be made available to other interested parties in accordance with the rules of procedure; UN وهذا التقرير، فضلاً عن أية تقارير ودراسات أخرى توزَّع على الأعضاء، يجوز للفريق أن يتيحه للأطراف المهتمة الأخرى إذا رأى ذلك مناسباً، وفقاً للنظام الداخلي؛
    If the Group deems it appropriate, this report, as well as other reports and studies distributed to members, may be made available to other interested parties in accordance with the rules of procedure; UN وهذا التقرير، فضلاً عن أية تقارير ودراسات أخرى توزَّع على الأعضاء، يجوز للفريق أن يتيحه للأطراف المهتمة الأخرى إذا رأى ذلك مناسباً، وفقاً للنظام الداخلي؛
    The Chair will consult with Parties during the thirteenth session on how to reach agreement on this paragraph, including on whether interested parties could resolve this issue informally in the course of the session; UN وسيتشاور الرئيس مع الأطراف أثناء الدورة الثالثة عشرة بخصوص كيفية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الفقرة، بما في ذلك ما إذا كان يمكن للأطراف المهتمة أن تحل هذه القضية بصورة غير رسمية أثناء الدورة؛
    Those parties interested in updating or revising their NAPA should identify an starting point for the update; UN وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more