"للأطراف في معاهدة عدم الانتشار" - Translation from Arabic to English

    • NPT parties
        
    • Parties to the NPT
        
    • Parties to the Treaty on the Non-Proliferation
        
    • of the NPT
        
    • Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty
        
    But they are subject to the same conditions as the assurances given to the NPT parties under the mentioned 984 resolution. UN ولكنها تخضع لنفس الشروط التي تخضع لها الضمانات الممنوحة للأطراف في معاهدة عدم الانتشار بموجب القرار 984 المشار إليه.
    Ukraine recognizes the right of NPT parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II of the NPT. UN تقر أوكرانيا بالحقوق الثابتة للأطراف في معاهدة عدم الانتشار بتطوير الأبحاث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية من دون تمييز وطبقا للمادتين الأولى والثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    16. NPT parties should respond to these challenges by supporting efforts to strengthen safeguards agreements and increase the technical capabilities of the safeguards system to make it both more effective and efficient. UN وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تتصدى لهذه التحديات عن طريق دعم الجهود الرامية إلى تعزيز اتفاقات الضمانات وتعزيز القدرات التقنية لنظام الضمانات حتى يصبح أكثر فعالية وكفاءة.
    The work of the next Review Conference of the Parties to the NPT will begin shortly here in New York. UN وأعمال المؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في معاهدة عدم الانتشار ستبدأ قريبا هنا في نيويورك.
    Our objections to the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT are well known. UN واعتراضاتنا على الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار معروفة، جيدا.
    We therefore welcomed the consensus reached at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولذلك رحبنا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Australia is gravely concerned by recent setbacks on nonproliferation, but heartened by the strong non-proliferation commitment of the overwhelming majority of NPT parties. UN ويساورها قلق بالغ إزاء الانتكاسات الأخيرة في مجال عدم الانتشار، لكن الالتزام القوي بعدم الانتشار من جانب الأغلبية الساحقة للأطراف في معاهدة عدم الانتشار يُشجعها.
    13. NPT parties should encourage transparency and information exchange among themselves on measures related to the implementation and enforcement of their obligations under Articles I and II. UN 13 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار تشجيع الشفافية وتبادل المعلومات فيما بينهم بشأن التدابير المتصلة بتنفيذ وإنفاذ التزاماتهم بموجب المادتين الأولى والثانية.
    We reaffirm the inalienable right of NPT parties to the peaceful uses of nuclear energy, in conformity with their Treaty obligations, as compliance and effective verification will not hinder the use of nuclear energy, but rather facilitate its safe and secure development and deployment as energy source. UN ونعيد التأكيد على الحق الثابت للأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وفقا لالتزاماتها بموجب المعاهدة، لأن الامتثال والتحقق الفعلي لن يعيقا استخدام الطاقة النووية، بل سيسهلان تطويرها ونشرها كمصدر للطاقة وذلك بصورة آمنة ومأمونة.
    7. NPT parties should strictly carry out the provisions called for in UN Security Council Resolution 1540 adopted on April 28, 2004 on the criminalization of the proliferation of weapons of mass destruction. UN 7 - وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن ينفذوا تنفيذا حرفيا الأحكام التي دعا إليها قرار مجلس الأمن 1540 الصادر في 28 نيسان/أبريل 2004، بشأن تجريم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    8. NPT parties should ensure that their national laws, regulations, and enforcement mechanisms are sufficient to enforce a prohibition on nuclear proliferation activities by non-state actors on their territories. UN 8 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تضمن كفاية القوانين والأنظمة وآليات الإنفاذ الوطنية القائمة بها لفرض حظر على أنشطة الانتشار النووية من جانب الأطراف الفاعلة غير الحكومية في أراضيها.
    6. NPT parties should support adoption by the IAEA Board of Governors of practices and procedures that would suspend from the Board or the Special Committee any state that is under investigation for nonproliferation violations pursuant to a Board resolution or Chairman's statement. UN 6 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار مساندة اعتماد مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعليق العضوية في المجلس أو اللجنة الخاصة لأي دولة يجري التحقيق معها بشأن انتهاكات تتعلق بعدم الانتشار عملا بقرار للمجلس أو بيان من الرئيس.
    2. NPT parties should declare that a peaceful nuclear program under the Treaty must conform with Articles I, II and III of the Treaty. UN 2 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تعلن أنه يتعين بمقتضى المعاهدة أن يكون أي برنامج نووي سلمي متسقا من المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة.
    9. NPT parties should reduce the risk that terrorism poses to peaceful nuclear programs by ensuring the application of strong security measures to nuclear material, radioactive sources, and associated facilities. UN 9 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تقلل من الخطر الذي يمثله الإرهاب للبرامج النووية السلمية عن طريق ضمان تطبيق تدابير أمنية شديدة على المواد النووية، والمصادر المشعة، والمرافق المتصلة بها.
    1. NPT parties should affirm that the security benefits of the NPT can be fully realized only through strict compliance by all parties with the nonproliferation obligations of the Treaty, and that verification and enforcement of those obligations must be strengthened. UN 1 - ينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تؤكد على أن المنافع الأمنية للمعاهدة لا يمكن أن تتحقق بالكامل إلا بالالتزام الصارم من جانب جميع الأطراف بالالتزامات المترتبة على المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار وبأنه يجب تعزيز التحقق من تلك الالتزامات وإنفاذها.
    5. NPT parties should insist on a high standard of compliance with Article II. Enforcement of the prohibition on the manufacture or acquisition of nuclear weapons cannot wait until a non-nuclear-weapon state has a finished nuclear weapon. UN 5 - وينبغي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تصر على مستوى عال من الامتثال للمادة الثانية. فإنفاذ الحظر المفروض على صنع الأسلحة النووية أو حيازتها لا يمكن أن ينتظر حتى يصبح لدى دولة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية سلاح نووي كامل.
    The seventh Review Conference of the Parties to the NPT will be convened next year. UN ان المؤتمر الاستعراضي السابع للأطراف في معاهدة عدم الانتشار سيعقد السنة القادمة.
    The agreement on an agenda reached at the first session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT is a positive signal. UN والاتفاق الذي تم التوصل إليه على جدول أعمال في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 للأطراف في معاهدة عدم الانتشار كان علامة إيجابية.
    The Final Document of the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)) contains clear commitments on both disarmament and non-proliferation. UN وإن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي في عام 2010 للأطراف في معاهدة عدم الانتشار تتضمن التزامات واضحة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار كليهما.
    Unfortunately, the international community failed to make use of the chance that was offered to take significant decisions at the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and at the recent United Nations summit. UN وللأسف، فشل المجتمع الدولي في استغلال الفرصة التي توفرت له لاتخاذ قرارات هامة تتعلق بالمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2005، واجتماع القمة العالمي الذي انعقد مؤخرا.
    It is also disappointing that the 2005 Review Conference of the Parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) could not make headway on non-proliferation, including attaining the objective of the universality of the Convention. UN كما أنه من المخيب للآمال أن المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2005 لم يستطع إحراز تقدم في مجال منع الانتشار، بما في ذلك الوصول إلى هدف عالمية الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more