"للأطفال الجنود" - Translation from Arabic to English

    • of child soldiers
        
    • child soldiers by
        
    • for child soldiers
        
    • the Child Soldiers
        
    • des Enfants Soldats
        
    It has also held workshops on trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. UN وساعد المجلس أيضا على عقد حلقة عمل بشأن الاتجار بالنساء والأطفال وعمل الأطفال القسري والتجنيد القسري للأطفال الجنود.
    35. There was no substantiated evidence of use of child soldiers by armed forces or groups in the reporting period. UN 35 - لم تثبت أدلة على استخدام القوات أو الجماعات المسلحة للأطفال الجنود في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    There are also allegations of the use of child soldiers by the rebels. UN وهناك أيضا مزاعم باستخدام المتمردين للأطفال الجنود.
    More specifically, it made a contribution of 2 million euros from its development assistance fund to support UNICEF programmes for child soldiers; UN وبشكل أكثر تحديدا، قدمت إسبانيا مليوني يورو إلى صندوق المساعدات الإنمائية لدعم برامج اليونيسيف المخصصة للأطفال الجنود
    Eliminating bonded labour, the forced recruitment of child soldiers and the trafficking of human beings requires the same commitment and determination today that was demonstrated by abolitionists 200 years ago. UN إن القضاء على السخرة والتجنيد القسري للأطفال الجنود والاتجار ببني البشر يتطلب منا أن نبدي اليوم نفس الالتزام والعزم اللذين أبداهما دعاة إلغاء الرق قبل 200 سنة.
    At one extreme is the outrageous reality of child soldiers brandishing lethal conventional weapons. UN فعلى النقيض الأول، هنالك الواقع المؤلم للأطفال الجنود الذين يلوحون ويهددون بأسلحة تقليدية فتاكة.
    Against that backdrop, the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of child soldiers made halting progress. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين للأطفال الجنود قد تعثرت.
    In addition, they requested that any sightings of child soldiers be brought to the attention of SAF leadership for immediate action. UN وطلبوا أيضا لفت انتباه قيادة القوات المسلحة السودانية إلى أية مشاهدات للأطفال الجنود من أجل اتخاذ إجراء فوري.
    Human rights were violated through rape, torture, child abduction and the forcible recruitment of child soldiers. UN وانتُهكت حقوق الإنسان بسبب أعمال الاغتصاب والتعذيب وحالات اختطاف الأطفال والتجنيد القسري للأطفال الجنود.
    Several delegations supported the idea of including in the optional protocol a separate provision on cooperation in implementing the protocol, including through international assistance for the rehabilitation and social reintegration of child soldiers. UN وقد أيدت عدة وفود فكرة إدراج حكم منفصل ضمن البروتوكول الاختياري يتعلق بالتعاون على تنفيذ البروتوكول، بما في ذلك عن طريق المساعدة الدولية لإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي للأطفال الجنود.
    She also criticized the use of child soldiers by both sides in the Liberian conflict and stressed the need to strengthen the dissemination of human rights education among both the civilian population and the security agencies. UN وانتقدت الخبيرة أيضا استخدام طرفي الصراع في ليبريا للأطفال الجنود وشددت على ضرورة نشر ثقافة حقوق الإنسان بين أوساط السكان المدنيين والوكالات الأمنية على السواء.
    54. Several stakeholders noted the continuing recruitment of child soldiers. UN 54 - وأشار عدد من أصحاب الشأن إلى التجنيد المستمر للأطفال الجنود.
    Killings of civilians, arbitrary arrests and detentions, rapes and sexual violence, forced recruitment of child soldiers and inefficiency of the justice system continue to be reported. UN فالتقارير ما زالت تفيد عن تعرض المدنيين للقتل، ووقوع حالات اعتقال واحتجازات تعسفية، وحالات اغتصاب وعنف جنسي، وتجنيد إجباري للأطفال الجنود وعدم كفاءة جهاز العدالة.
    - promotion of immediate demobilization of child soldiers UN - تشجيع التسريح الفوري للأطفال الجنود
    (b) The difficulty of determining the real number of child soldiers (technical definition of the target segment); UN (ب) صعوبة تحديد الأرقام الحقيقية للأطفال الجنود (التحديد الفني للشريحة المستهدفة)؛
    The obnoxious use of child soldiers by both rebels and Government-allied forces is an issue of grave concern, not only to the United Nations, but also to the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN 10- ويشكل الاستخدام البغيض للأطفال الجنود من قِبل القوات المتمردة والقوات المتحالفة مع الحكومة مصدر قلق شديد ليس فقط للأمم المتحدة، وإنما أيضاً بالنسبة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The Safer Africa exhibit contained posters and related materials dealing with the illicit arms trade in Africa, along with large photographs of child soldiers employing these weapons. UN أما معرض " سفر أفريقيا " ، فقد تضمن معلقات ومواد تتناول الاتجار غير المشروع بالأسلحة في أفريقيا، إلى جانب عدد كبير من الصور الفوتوغرافية للأطفال الجنود وهم يستخدمون تلك الأسلحة.
    She visited the transit centre for child soldiers, the displaced persons' camp at the airport, the Doctors Without Borders hospital, the courthouse and the prison. UN وقامت بزيارة المركز الانتقالي للأطفال الجنود ومخيم مشردي المطار ومستشفى منظمة أطباء بلا حدود وقصر العدل والسجن.
    the Child Soldiers released were afforded the opportunity of a formal education and reintegrated into their families. 212 youth who were previously pursuing tertiary education were reinducted into the system to follow their undergraduate studies. UN ومنحت للأطفال الجنود المسرحين فرصة التعليم الرسمي وأعيد إدماجهم في أسرهم. وقُبل من جديد 212 شاباً كانوا يتابعون تعليمهم العالي سابقاً في النظام التعليمي لمتابعة دراساتهم الجامعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more