"للأطفال الفلسطينيين" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian children
        
    • Palestinian child
        
    Provide direct assistance for disabled Palestinian children in Lebanon UN توفير المساعدة المباشرة للأطفال الفلسطينيين المعاقين في لبنان
    Restricted access to health-care providers has resulted in the serious deterioration of health and health services and, consequently, the health status of Palestinian children in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وأسفر تقييد إمكانية الوصول إلى مقدمي الرعاية الصحية عن تدهور خطير في الصحة والخدمات الصحية، وبالتالي في الحالة الصحية للأطفال الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    The Association provides many services and offers programmes to Palestinian children. UN تقدم الجمعية العديد من الخدمات والبرامج للأطفال الفلسطينيين منها:
    The reality on the ground required that the Committee should send a clear, strong message of hope to Palestinian children by adopting it by consensus. UN وقالت إن الحقائق على الأرض تقتضي أن ترسل اللجنة رسالةَ أملٍ قويةً واضحةً للأطفال الفلسطينيين باعتماده بتوافق الآراء.
    24. Israel's treatment of Palestinian child detainees is grossly inconsistent with the treatment it affords the children of Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory. UN 24 - وتجدر الإشارة إلى أن معاملة إسرائيل للأطفال الفلسطينيين المحتجزين تختلف تماما عن المعاملة التي يحظى بها أطفال المستوطنين الإسرائيليين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Norway continued to be strongly committed to improving the humanitarian situation of Palestinian children. UN وأن النرويج ما زالت ملتزمة التزاما صارما بتحسين الحالة الإنسانية للأطفال الفلسطينيين.
    This is an urgent issue for Palestinian children and for the international community at large. UN وهي مسألة ملحة للأطفال الفلسطينيين والمجتمع الدولي.
    Palestinian children do not have a legal right to have a parent present during interrogation, even though Israeli children enjoy such a right. UN ولا يحق للأطفال الفلسطينيين قانونياً أن يحضر أولياؤهم أثناء الاستجواب، رغم أن الأطفال الإسرائيليين يتمتعون بهذا الحق.
    The treatment by Israeli authorities of Palestinian children living under occupation does not at all comply with these provisions. UN أما معاملة السلطات الإسرائيلية للأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال فلا تمتثل على الإطلاق لهذه الأحكام.
    The Committee urges the State party to address the legal status of Palestinian families residing in the State party and to ensure that Palestinian children are provided with free basic services and are covered by the National Aid Fund. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة الوضع القانوني للأسر الفلسطينية التي تقيم فيها، وضمان تقديم الخدمات الأساسية المجانية للأطفال الفلسطينيين وشمولهم في صندوق المعونة الوطنية.
    10. The Committee heard extensive testimony concerning Israel's treatment of Palestinian children in detention. UN 10 - استمعت اللجنة إلى شهادات مستفيضة بشأن معاملة إسرائيل للأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم.
    14. Military order 1676 raised the age of majority from 16 to 18 for Palestinian children. UN 14 - ورفع الأمر العسكري 1676 سن الرشد من 16 إلى 18 عاماً للأطفال الفلسطينيين.
    In this connection, we are compelled to highlight the extremely troubling situation of Palestinian children who continue to be arrested and detained by Israel, the occupying Power. UN وفي هذا الصدد، نرانا مضطرين إلى تسليط الضوء على الوضع المقلق للغاية للأطفال الفلسطينيين الذين ما زالوا رهن الاعتقال والاحتجاز من قبل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    It is against this background that the pattern of deleterious treatment of Palestinian children living under occupation, as confirmed by many testimonies received during the Special Rapporteur's mission and published reports of respected NGOs, confirms continuing violations by Israel of international law, in particular international humanitarian law. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن نمط المعاملة المؤذية للأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال، على النحو الذي أكدته إفاداتٌ كثيرة وردت أثناء بعثة المقرر الخاص وتقاريرُ منشورة صادرة عن منظمات غير حكومية تحظى بالاحترام، يؤكد انتهاكات إسرائيل المستمرة للقانون الدولي، وخاصة القانون الإنساني الدولي.
    11. The ongoing conflict had resulted in soaring levels of social and psychological trauma for Palestinian children. UN 11 - وقالت إن النزاع القائم قد أسفر عن مستويات متصاعدة من الصدمات الاجتماعية والنفسية للأطفال الفلسطينيين.
    Those instruments were applicable to the entire occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and constituted the fundamental frame of reference for any accurate examination of the human rights situation of Palestinian children living under occupation. UN وتنطبق هذه الصكوك على الأراضي الفلسطينية المحتلة بأكملها بما فيها القدس الشرقية، وتشكل الإطار المرجعي الأساسي لأي فحص دقيق لحالة حقوق الإنسان للأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    The Committee was disturbed to hear that a survey conducted by a reputable NGO among Palestinian children in a Gaza school revealed that 40 per cent of them wanted to become suicide bombers. UN ومما أثار الجزع لدى اللجنة ما سمعته من أن دراسة استقصائية للأطفال الفلسطينيين أجرتها منظمة غير حكومية جيدة السمعة في إحدى مدارس غزة بينت أن 40 في المائة منهم يريدون أن يصبحوا مُفجِّرين انتحاريين.
    Over several decades, Israeli policies had prevented or seriously debilitated the enjoyment by Palestinian children of even the most basic rights guaranteed by the various instruments, which Israel did not respect. UN إن السياسة الإسرائيلية، منذ عقود عديدة، تمنع أو تعطل بقدر بالغ ممارسة قدر كبير من الحقوق، حتى البسيط منها، التي تكفلها للأطفال الفلسطينيين مختلف الصكوك القانونية التي لا تحترمها إسرائيل.
    Her delegation hoped that the Committee would not have to reconsider such a resolution at its next session, thus marking the beginning of a new era in which Palestinian children could live free of fear, in a world where their rights were respected. UN وأضافت أن وفد بلدها يرجوا ألا تعيد اللجنة النظر في هذا القرار في دورتها التالية، وبالتالي يكون مؤشرا لبداية عهد جديد يمكن للأطفال الفلسطينيين أن يعيشوا فيه بلا خوف في عالم تحترم فيه حقوقهم.
    Given our own bitter experience, we feel the daily pain and anger caused by the continuing brutalization of Palestinian children. UN وفي ضوء تجربتنا المريرة، نشعر بالمعاناة اليومية للأطفال الفلسطينيين وغضبتهم إزاء استمرار الظروف القاسية التي يتعرضون لها.
    16. The Special Committee notes with deep regret that Israel's treatment of Palestinian child detainees is grossly inconsistent with the treatment it affords to Israeli child detainees, including the children of Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory. UN 16 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع الأسف الشديد أن معاملة إسرائيل للأطفال الفلسطينيين المحتجزين لا تتفق البتة مع المعاملة التي يحظى بها الأطفال الإسرائيليون المحتجزون، بمن فيهم أطفال المستوطنين الإسرائيليين في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more