"للأطفال المشردين داخلياً" - Translation from Arabic to English

    • internally displaced children
        
    Competent authorities shall issue internally displaced children with all documents necessary for the full enjoyment and exercise of their legal rights; UN على السلطات المختصة أن تصدر للأطفال المشردين داخلياً الوثائق اللازمة لهم ليهْنَأوا بحقوقهم القانونية ويمارسوها؛
    In the Sudan, school feeding was crucial for internally displaced children in Darfur. UN وفي السودان، كان برنامج التغذية المدرسية بالغ الأهمية بالنسبة للأطفال المشردين داخلياً في دارفور.
    It is particularly concerned at reports indicating the poor living conditions of internally displaced children. UN وتشعر بالقلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تشير إلى سوء الظروف المعيشية للأطفال المشردين داخلياً.
    More explicit description would be welcomed on how UNICEF will further support social inclusion of internally displaced children. UN وقال إنه سيرحب بالمزيد من المعلومات الصريحة عن السبل التي من خلالها ستقدم اليونيسيف مزيداً من الدعم لتحقيق الإدماج الاجتماعي للأطفال المشردين داخلياً.
    More explicit description would be welcomed on how UNICEF will further support social inclusion of internally displaced children. UN وقال إنه سيرحب بالمزيد من المعلومات الصريحة عن السبل التي من خلالها ستقدم اليونيسيف مزيدا من الدعم لتحقيق الإدماج الاجتماعي للأطفال المشردين داخلياً.
    More explicit description would be welcomed on how UNICEF will further support social inclusion of internally displaced children. UN وقال إنه يرحب بمزيد من المعلومات الصريحة عن السبل التي ستقدم اليونيسيف من خلالها مزيدا من الدعم لتحقيق الإدماج الاجتماعي للأطفال المشردين داخلياً.
    In addition, the Committee is concerned that inadequate attention is paid to the physical protection of internally displaced children and their need for psychosocial assistance in order to overcome the trauma of displacement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تولي الاهتمام الكافي للحماية الجسدية للأطفال المشردين داخلياً ولاحتياجاتهم من المساعدة النفسية والاجتماعية بغية التغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن التشرد.
    Important efforts to address the psycho—social needs of internally displaced children in Azerbaijan have been made by a number of international agencies, as well as local NGOs. UN ولقد بذل عدد من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية جهوداً كبيرة لتناول الاحتياجات النفسانية - الاجتماعية للأطفال المشردين داخلياً في أذربيجان.
    Competent authorities shall provide internally displaced children with and ensure safe access to essential medical services and sanitation, basic shelter, essential food supplies and potable water and appropriate clothing, both during and after armed conflict; UN وينبغي أن توفر السلطات المختصة للأطفال المشردين داخلياً الخدمات الطبية والمرافق الصحية اللازمة، والمأوى الأساسي، وما يلزم من إمدادات غذائية وماء شَرُوب وملابس ملائمة، أثناء النزاع المسلح وبعده في آن معاً، وتضمن حصولهم المأمون عليها؛
    (68) The Committee regrets that the State party has not ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and does not adequately collaborate with humanitarian agencies in order to ensure protection of internally displaced children. UN 68) تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تصديق الدولة الطرف على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين ولعدم تعاونها بالصورة الملائمة مع الوكالات الإنسانية من أجل ضمان الحماية للأطفال المشردين داخلياً.
    CRC recommended that Georgia close segregated schools for internally displaced children and integrate them into mainstream education. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تغلق جورجيا المدارس المنفصلة المخصصة للأطفال المشردين داخلياً وتدمجهم في نظام التعليم السائد(145).
    (c) Develop prevention programmes targeting children in the most vulnerable situations and in particular, take all necessary measures to ensure that internally displaced children and children in street situations are provided with adequate and secure shelter, health care, education and clothing. UN (ج) إعداد برامج وقائية تستهدف الأطفال الأشد ضعفاً، لا سيما اعتماد كل الإجراءات الضرورية لضمان توفير الملاجئ والرعاية الصحية والتعليم والملابس الملائمة والآمنة للأطفال المشردين داخلياً ولأطفال الشوارع.
    140. In line with the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2), the Committee recommends that the State party ensure that internally displaced children and their families have access to appropriate health and education services and adequate housing. UN 140- تماشياً مع المبادئ التوجيهية الخاصة بالتشرد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2)، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف للأطفال المشردين داخلياً وأسرهم الاستفادة من خدمات مناسبة في مجالي التعليم والصحة والحصول على سكن لائق.
    (d) Creating awareness about other protection issues related to children and armed conflict, including post-conflict situations and the specific needs of internally displaced children, the girl child and other emerging concerns. UN (د) التوعية بمسألة الحماية بجوانبها الأخرى المتصلة بالأطفال والنزاع المسلح، ومن بينها حالات ما بعد انتهاء النزاع والاحتياجات الخاصة للأطفال المشردين داخلياً والاحتياجات الخاصة بالطفلة وما يستجد من شواغل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more