This project is an initiative of the Government of Mexico to better protect unaccompanied migrant children. | UN | هذا المشروع هو مبادرة نفذتها حكومة المكسيك لتأمين حماية أفضل للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم. |
A precise record would also be kept of migrant children repatriated across the border to those two cities. | UN | وسيجري أيضا إمساك سجل دقيق للأطفال المهاجرين الذين تمت إعادتهم إلى الوطن عبر الحدود إلى تلك المدينتين. |
Morocco acknowledged the new immigration measures and stressed the delicate situation of unaccompanied migrant children. | UN | وأقرّ المغرب بالتدابير الجديدة المتخذة في مجال الهجرة وشددت على الوضع الحرج للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم. |
CELAC countries called on countries of transit and destination to promote the best interests of migrant children and to address irregular migration from a humanitarian standpoint. | UN | وتدعو بلدانُ جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بلدان العبور والمقصد إلى تعزيز المصالح الفضلى للأطفال المهاجرين والتصدي للهجرة غير الشرعية من وجهة نظر إنسانية. |
Efforts to improve the quality of Chinese language education for immigrant children should be intensified. | UN | وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين نوعية تدريس اللغة الصينية للأطفال المهاجرين. |
HRW recommended that Malta end the unnecessary detention of unaccompanied migrant children and amend legislation to prohibit the detention of migrant children for the sole reason that they arrived irregularly in Malta. | UN | 47- وأوصت هيومان رايتس ووتش مالطة بوقف الاحتجاز غير الضروري للأطفال المهاجرين غير المصحوبين وإجراء تعديلات تشريعية من أجل منع احتجاز الأطفال المهاجرين لمجرد دخولهم مالطة بصورة غير شرعية. |
migrant children should have equal access to education, and all migrants should have access to essential health services. | UN | وينبغي أن تتاح للأطفال المهاجرين فرص متساوية للحصول على التعليم، وينبغي أن تتاح لجميع المهاجرين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأساسية. |
Highlight that regular migration status facilitates integration of migrant children in the communities of destination and encourage consideration of their regularisation. ANNEX 2 | UN | يؤكدون أن الوضع القانوني السليم للأطفال المهاجرين ييسر إدماجهم في مجتمعات بلدان المقصد ويوجهون نداءً من أجل النظر في تسوية وضعهم القانوني. |
The Government also stated that the aim of article 35 of the Ley Orgánica 4/2000 was to protect the human rights of migrant children. | UN | وأشارت الحكومة أيضا إلى أن الهدف من المادة 35 من القانون الأساسي 4/2000 هو حماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين. |
79. The Special Rapporteur also welcomes the efforts of host countries to improve equality in access to education for migrant children. | UN | 79- ويرحب المقرر الخاص أيضاً بالجهود التي تبذلها البلدان المضيفة لتحسين المساواة في فرص الوصول إلى التعليم للأطفال المهاجرين. |
Furthermore, in its decision on the case DCI vs. the Netherlands, the Committee stated that the State must provide adequate shelter to undocumented migrant children under its jurisdiction. IV. Conceptual framework for combating discrimination in access to adequate housing | UN | وعلاوة على ذلك، أفادت اللجنة، في قرارها بشأن قضية الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال ضد هولندا، أن على الدولة أن تتيح مأوى لائقا للأطفال المهاجرين غير القانونيين الخاضعين لولايتها. |
Recognize that States must protect and respect the human rights of migrant children, irrespective of their migration status, including the right to basic social services for all children, in particular the right to food, health, education and an adequate standard of living, as well as access to justice. | UN | يقرون بأنه يتعين على الدول حماية حقوق الإنسان الواجبة للأطفال المهاجرين واحترامها، وذلك بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين، ويشمل هذا حق جميع الأطفال في الخدمات الاجتماعية الأساسية ولا سيما الحق في الغذاء وفي الصحة وفي التعليم وفي مستوى معيشة مناسب فضلا عن حق اللجوء إلى القضاء. |
12. The Government was drafting a child protection act which would ensure equal protection to migrant children and would set a minimum standard of care to which children were entitled. | UN | 12 - وتضح الحكومة مشروع قانون لحماية الطفل من شأنه أن يكفل المساواة في الحماية للأطفال المهاجرين وأن يحدد معيار حد أدنى من الرعاية التي من حق الأطفال الحصول عليها. |
The attention of the Special Rapporteur has been drawn to the practice of migrant children being detained by police on the grounds of their immigration status while travelling to school and the dependence on permanent legal residence for education access and opportunity. | UN | وقد استرعي انتباه المقرر الخاص إلى ممارسة احتجاز الشرطة للأطفال المهاجرين على أساس وضعهم كمهاجرين عند توجههم إلى المدرسة وإلى توقف إمكانية الحصول على التعليم والفرص التعليمية على الإقامة القانونية الدائمة. |
58. The Special Rapporteur has identified irregular migration and its criminalization as causes for deep concern in relation to the effective protection of migrant children. | UN | 58 - وقد اعتبر المقرر الخاص الهجرة غير القانونية وتجريمها من دواعي القلق البالغ في ما يتعلق بتوفير حماية فعالة للأطفال المهاجرين. |
Expert panellists from United Nations agencies and non-governmental organizations and academia addressed such issues as children in immigration detention, child protection systems and best-interest determinations, and the economic, social and cultural rights of migrant children. | UN | وتناول المشتركون الخبراء من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية قضايا الأطفال في مراكز احتجاز المهاجرين، ونظم حماية الأطفال، وتحديد مصالحهم الفضلى، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال المهاجرين. |
While noting that the problem is not widespread in the State party, the Committee regrets the lack of specific data and measures to adequately identify unaccompanied migrant children, who run the risk of falling victim to abuse and violations along migration routes. | UN | وتلاحظ اللجنة أن المشكلة ليست واسعة الانتشار في الدولة الطرف، لكنها تأسف لعدم وجود بيانات وتدابير معينة للتحديد الدقيق للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم الذين قد يقعون ضحية للإيذاء والانتهاك في مسارات الهجرة. |
Countries hosting migrant children also underscored the need for countries of origin to prevent the tragedy of parents sending their children abroad alone, where even if they receive education and integration assistance, they may be denied their right to live and develop in a family. | UN | كما شددت البلدان المضيفة للأطفال المهاجرين على ضرورة قيام بلدان المنشأ بوضع حد لمأساة إرسال الآباء أطفالهم إلى الخارج بمفردهم، حيث قد يحرمون من حقهم في العيش والنماء داخل أسرة حتى وإن حصلوا على مساعدات في مجالي التعليم والإدماج. |
In this regard, it is seriously concerned about the reports of official harassment and forced closure of privately run schools for migrant children in areas where they have little or no access to the State school system. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بقلق إزاء تقارير عن المضايقات الرسمية والإغلاق القسري لمدارس تديرها جهات خاصة للأطفال المهاجرين في مناطق يتعذّر فيها، أو ينعدم، وصول هؤلاء الأطفال إلى نظام المدارس الحكومية. |
28. The Committee notes with concern the absence of measures for assisting migrant children in the State party who are unaccompanied or who have been separated from their parents. | UN | 28- وتحيط اللجنة علماً بقلق بافتقار الدولة الطرف إلى تدابير تهدف إلى تقديم الرعاية للأطفال المهاجرين غير المصحوبين بمرافق أو المنفصلين عن ذويهم الموجودين في إقليم الدولة الطرف. |
Efforts to improve the quality of Chinese language education for immigrant children should be intensified. | UN | وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين نوعية تدريس اللغة الصينية للأطفال المهاجرين. |