The goal was to make education compulsory and free for children up to 16 years of age. | UN | وتمثل الهدف من ذلك في تطبيق نظام التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال حتى سن 16 سنة. |
It provided preschool non-formal education for children up to the age of 6 and broke the cycle of malnutrition, morbidity and mortality by providing supplementary nutrition, immunization and health check-ups. | UN | ويقدم هذا البرنامج التعليم غير الرسمي قبل المدرسي للأطفال حتى سن السادسة، كما يكسر حلقة سوء التغذية والاعتلال والوفاة عن طريق تقديم التغذية التكميلية والتحصين والفحوص الطبية. |
Education was compulsory and free for children up to the age of 12, including children with disabilities. | UN | ويعتبر التعليم إلزامياً ومجاناً للأطفال حتى 12 سنة من العمر، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقة. |
No premiums are required for coverage of children up to the age of 16 within the network, so that families in particular benefit from a less costly health-care system. | UN | وليس من المطلوب دفع أقساط للتغطية الصحية للأطفال حتى سن 16 سنة في إطار الشبكة، حتى أن الأسرة بصفة خاصة تستفيد بنظام الرعاية الصحية الأقل تكلفة. |
The Committee encourages the State party to continue and increase its efforts to ensure better protection for children up to the age of 18. | UN | وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على مواصلة وزيادة جهودها الرامية إلى ضمان حماية أفضل للأطفال حتى بلوغهم 18 سنة من عمرهم. |
There was now one allocation for children up to the age of 1 year, and another one, for less well-off families, up to age of 18. | UN | والآن هناك مبلغ مخصص للأطفال حتى يبلغوا من العمر سنة واحدة ودعم آخر للأسر الفقيرة حتى يبلغ الطفل 18 سنة من العمر. |
It has committed itself to funding a childcare place for all children between 3 and 14 by 2010, when there will be over 2 million childcare places for children up to 14. | UN | والتزمت بتمويل أماكن لرعاية الأطفال لجميع الأطفال بين سن 3 سنوات و14 سنة بحلول عام 2010، وعندها سيكون هناك أكثر من مليوني مكان لرعاية الأطفال للأطفال حتى سن 14. |
Here, the Government has decided that treatment should be free of charge for children up to 15 years of age and for those in need. | UN | وفي هذا السياق قررت الحكومة أن يكون العلاج مجانيا للأطفال حتى سن 15 عاما، وللمحتاجين إليه. |
Moreover, a vaccination programme provides vaccinations recommended by the Supreme Health Council free of charge for children up to the age of 15. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يوفر برنامج للتلقيح التلقيحات التي يوصي بها المجلس الأعلى للصحة مجاناً للأطفال حتى سن الخامسة عشرة. |
The universal 11-year compulsory free education system is introduced for children up to the age of 16. | UN | وبدأ العمل بنظام التعليم المجاني الإلزامي العام لمدة 11 سنة للأطفال حتى بلوغهم سن 16 عاماً. |
Specifically, in Burkina Faso, in the past 20 years, the prevalence rate had declined from 20 per cent for children up to 10 years of age to 13.3 per cent for children up to 14 years. | UN | وبصفة خاصة، فقد انخفض معدل انتشار هذه الظاهرة في بوركينو فاسو خلال العشرين سنة الماضية من 20 في المائة للأطفال حتى سن 10 أعوام، إلى 13.3 في المائة للأطفال حتى سن 14 عاماً. |
Pregnancy and birth were supported, and facilities for children up to the age of 3 years were available. | UN | وتدعم الدولة الحمل والولادة، وتتيح مرافق للأطفال حتى بلوغهم سن 3 سنوات. |
It comprises the Pedagogy of Affection for children up to the age of 10 and the Ecumenical Citizen Pedagogy for young people and adults. | UN | ويشمل هذا الاقتراح التربوي التربية القائمة على العطف للأطفال حتى سن 10 سنوات وتربية المواطن المسكوني للشباب والكبار. |
Under the Constitution, education was free and compulsory for children up to the age of 14 years and a public-private partnership had been established to enable poor children to attend private schools with financial support from the Government. | UN | وطبقا للدستور، فإن التعليم مجاني وإلزامي للأطفال حتى سن 14 عاما، وأنشئت شراكة بين القطاعين العام والخاص لتمكين الأطفال الفقراء من الالتحاق بالمدارس الخاصة بدعم مالي من الحكومة. |
Even when there was no marital relationship between the mother and father, it was now possible for children up to the age of 20 years to obtain Japanese nationality if the Japanese father acknowledged the child. | UN | وحتى إن لم تكن هناك علاقة زواج بين الأم والأب، يمكن الآن للأطفال حتى سن 20 عاماً الحصول على الجنسية اليابانية إذا اعترف الأب الياباني بالطفل. |
Access to institutional care of children up to the age of 6 | UN | توفير الرعاية المؤسسية للأطفال حتى سن 6 سنوات |
- Identical regulations apply for leave in cases of adoption or pre-adoption or permanent foster care of children up to six years old or disabled or handicapped children. | UN | - تنظم إجازات التبني والاستقبال بنفس الكيفية، سواء بالنسبة للإجازة السابقة للتبني أو الإجازة الدائمة، بالنسبة للأطفال حتى سن السادسة والأطفال المعوقين أو ذوي العاهات. |
The Council provides education, advocacy and therapeutic services to children up to 18 years, and also works with the family. | UN | ويوفر المجلس التعليم، والدعوة والخدمات العلاجية للأطفال حتى سن 18 سنة، فضلاً عن أنه يعمل أيضاً بالتعاون مع الأسرة. |
In particular, UNICEF was praised for supporting the rights of children, child protection, meeting the basic needs of children, expanding opportunities for children so that they could reach their full potential, and gender equality. | UN | وأُثني على اليونيسيف بوجه خاص لتقديمها الدعم في مجالات حقوق الأطفال، وحماية الطفل، وتلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال، وتوسيع الفرص المتاحة للأطفال حتى يتمكنوا من تحقيق إمكاناتهم الكاملة، والمساواة بين الجنسين. |
(e) Raise the awareness of and sensitize mothers as to the importance of exclusive breastfeeding of infants up to the age of six months, and inform and involve traditional leaders and provide training to health workers; | UN | (ﻫ) رفع وعي الأمهات وتوعيتهن بأهمية الرضاعة الطبيعية الحصرية للأطفال حتى سن ستة شهور، وتوعية الزعماء التقليديين وإشراكهم وتدريب العاملين الصحيين؛ |