"للأطفال دون سن الخامسة" - Translation from Arabic to English

    • children under the age of five
        
    • children under five years of age
        
    • of children under five
        
    • for children under five years
        
    • as under-five
        
    • children under five years old
        
    • children below five years of age
        
    • the under-five
        
    Yet, Africa is not out of the woods, since malaria is still considered the major killer of children under the age of five. UN ومع ذلك، فإن أفريقيا لم تتجاوز مرحلة الخطر، لأن الملاريا ما زالت تعتبر القاتل الرئيسي للأطفال دون سن الخامسة.
    In fact, economists even say that the nutritional status of children under the age of five is the most sensitive indicator of the development of a particular region. UN بل إن الاقتصاديين في الواقع يقولون إن الوضع الغذائي للأطفال دون سن الخامسة هو أدق مؤشرات التنمية لمنطقة معينة.
    We have reduced mortality from measles and other infectious diseases by 90 per cent thanks to a vaccination programme for children under five years of age. UN وقد خفضنا الوفيات نتيجة الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية بنسبة 90 في المائة بفضل برنامج التلقيح للأطفال دون سن الخامسة.
    Coverage rate was 100 per cent of children under five. UN وكانت التغطية بنسبة 100 في المائة للأطفال دون سن الخامسة.
    The agencies held additional meetings during the year to discuss strategies for monitoring, especially the need for harmonizing the monitoring of such specific indicators as under-five mortality rate. UN وعقدت الوكالات اجتماعات أخرى خلال العام لمناقشة استراتيجيات الرصد، وخاصة الحاجة إلى مواءمة رصد مؤشرات محددة كمعدل للوفيات للأطفال دون سن الخامسة.
    While progress has been made towards meeting the goal of malaria control, and the recorded cases and deaths due to malaria in African countries have fallen by 50 per cent, malaria continues to affect the more vulnerable, and it remains a leading killer of children under five years old. UN ومع أن تقدماً قد أحرز نحو تحقيق هدف مكافحة الملاريا، وأن الحالات المسجلة للإصابة والوفاة بسببها في البلدان الأفريقية قد انخفضت بنسبة 50 في المائة، فإن الملاريا لا تزال تؤثر على الفئات الأكثر ضعفاً، ولا تزال القاتل الأول للأطفال دون سن الخامسة.
    Several measures, including the provision of free treated mosquito nets to children below five years of age and pregnant women have reduced mortality. UN وانخفض معدل الوفيات بفضل عدة تدابير منها توفير ناموسياتٍ معالَجة بالمجان للأطفال دون سن الخامسة وللنساء الحوامل.
    23. The Government continued its free health-care programme for pregnant and lactating women, as well as children under the age of five. UN 23 - وواصلت الحكومة برنامجها للرعاية الصحية المجانية للحوامل والمرضعات، وكذلك للأطفال دون سن الخامسة.
    Goal 4 focuses on the reduction of child mortality with a target to reduce by two thirds the mortality rate among children under the age of five between 1990 and 2015. UN فالهدف الرابع يركز على خفض معدل وفيات الأطفال بهدف تخفيض ذلك المعدل بالنسبة للأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين خلال الفترة من 1990 إلى 2015.
    We are pleased to inform the Assembly that, thanks to our policy of free primary education and health care for children under the age of five and pregnant women, Burundi is achieving results that merit support. UN ويسرنا أن نبلغ الجمعية أنه بفضل سياستنا القائمة على مجانية التعليم الابتدائي والرعاية الصحية للأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل، فإن بوروندي تحقق النتائج التي تستحق الدعم.
    The results of the census will allow the Government to improve the drafting of school and health policies, to which we pay particular attention, as evidenced by the measures already taken to establish free health care for children under the age of five and women at childbirth, as well as free basic education. UN وسوف تسمح نتائج التعداد للحكومة بتحسين صياغة السياسات المدرسية والصحية، والتي نوليها اهتماما خاصا، كما هو واضح من التدابير التي اتخذتها لتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال دون سن الخامسة والنساء عند الولادة، وكذلك التعليم الأساسي المجاني.
    60. In the area of child health, immunization coverage was increasing significantly in Kenya, and major gains had been made in the fight against malaria, the number one killer of children under the age of five in the country. UN 60 - وفي مجال صحة الطفل، قال إن الشمول بالتحصين يتزايد بدرجة كبيرة في كينيا، وتحققت مكاسب رئيسية في محاربة الملاريا القاتل رقم واحد للأطفال دون سن الخامسة.
    We are eager to gradually resolve the problem of poverty and to reach the Millennium Development Goals (MDGs), we have taken measures to offer free health care to children under the age of five and to pregnant mothers in public health clinics, and also to provide free primary school education. UN ونحن حريصون على حل مشكلة الفقر تدريجيا وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. واتخذنا الإجراءات الكفيلة بتوفير الرعاية الصحية المجانية، في عيادات الصحة العامة، للأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل، وكذلك لتوفير التعليم المجاني في المدارس الابتدائية.
    The nutrition status of children under five years of age is one of the key indicators used to assess progress towards MDG1. UN وتمثل الحالة التغذوية للأطفال دون سن الخامسة أحد المؤشرات الرئيسية المستخدمة لتقييم التقدم المحرز في بلوغ هذا الهدف.
    The experience conducted with the two indigenous communities led to the expansion throughout the whole country of a nutritional programme for children under five years of age and underweight pregnant women. UN وأدت التجربة التي أجريت على مجتمعي الشعوب الأصلية هذين إلى توسيع نطاق برنامج غذائي للأطفال دون سن الخامسة والحوامل ناقصات الوزن ليغطي جميع أرجاء القطر.
    70. Since the introduction earlier in the year of the Government's free health-care policy for children under five years of age and for birth deliveries in public hospitals, the number of patients has exceeded existing capacity. UN 70 - ومنذ أن بدأ في أوائل السنة تطبيق سياسة الحكومة الخاصة بتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال دون سن الخامسة ولحالات الولادة في المستشفيات العامة، تجاوز عدد المستفيدين القدرات القائمة.
    Percentage of children under five whose birth is registered 7: Social inclusion 7a. UN 6 ج - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة الذين تم تسجيل مولدهم
    This led to the initiation of plans for food and drug supplementation for children under five years and pregnant women. UN وقد أدى ذلك إلى المبادرة بخطط للأغذية والمكملات الدوائية للأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل.
    The agencies held additional meetings during the year to discuss strategies for monitoring, especially the need for harmonizing the monitoring of such specific indicators as under-five mortality rate. UN وعقدت الوكالات اجتماعات أخرى خلال العام لمناقشة استراتيجيات الرصد، وخاصة الحاجة إلى مواءمة رصد مؤشرات محددة كمعدل للوفيات للأطفال دون سن الخامسة.
    35. The provision by WFP of 125,000 monthly general feeding rations to Western Saharan refugees continued throughout the reporting period, along with school feeding and supplementary feeding for malnourished children under five years old and for pregnant women and nursing mothers. UN 35 - وواصل برنامج الأغذية العالمي على مدى الفترة المشمولة بهذا التقرير تزويد لاجئي الصحراء الغربية بما قدره 000 125 حصة غذائية عامة شهريا، إلى جانب التغذية المدرسية والتغذية التكميلية للأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية والنساء الحوامل والمرضعات.
    In Haiti, a Harvard University study showed that the under-five mortality rate rose 35 per cent between 1991 and 1992. UN وفي هايتي، بيﱠنت دراسة أجرتها جامعة هارفرد أن معدل الوفيات لﻷطفال دون سن الخامسة زاد بنسبة ٣٥ في المائة بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more