"للأطفال ضحايا الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • for child victims of trafficking
        
    • of child victims of trafficking
        
    • to child victims of trafficking
        
    • some trafficked children
        
    • children victims of trafficking
        
    • of trafficked children
        
    • trafficked children with
        
    • for victims of child trafficking
        
    • that child victims of trafficking
        
    • child victims of trafficking with
        
    IV. Right to remedy for child victims of trafficking UN رابعاً - الحقُّ في الانتصاف للأطفال ضحايا الاتجار
    IV. Right to remedy for child victims of trafficking UN رابعاً- الحقّ في الانتصاف للأطفال ضحايا الاتجار
    26. Another reform under way aims to improve the procedures used to identify victims and to meet the special needs of child victims of trafficking. UN 26- ويهدف أحد التعديلات الأخرى إلى تحسين إجراءات تحديد هوية الضحايا وتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال ضحايا الاتجار(17).
    The Committee further notes with concern the absence of a legal framework to facilitate the granting of residence permits to child victims of trafficking. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً، مع القلق، بعدم وجود إطار قانوني لتسهيل منح تصاريح إقامة للأطفال ضحايا الاتجار.
    some trafficked children may be eligible for refugee status under the 1951 Convention, and States should ensure that separated and unaccompanied trafficked children who wish to seek asylum or in relation to whom there is otherwise indication that international protection needs exist, have access to asylum procedures. UN ويجوز للأطفال ضحايا الاتجار الحصول على مركز اللاجئ بموجب اتفاقية عام 1951، وينبغي للدول أن تضمن الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء للأطفال ضحايا الاتجار المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين الذين يرغبون في طلب اللجوء أو الذين تتوافر بشأنهم مؤشرات تدل على أنهم يحتاجون إلى الحماية الدولية.
    In the past, the Special Rapporteur had received requests for advice and was shown several examples of assistance and rehabilitation programmes designed for children victims of trafficking and sexual commercial exploitation. UN وقد تلقى المقرر الخاص في الماضي طلبات للحصول على المشورة وأُطلِعَ على أمثلة عدة على برامج المساعدة وإعادة التأهيل المخصصة للأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري.
    It had also adopted the Trafficking in Persons Act and established the National Agency for the Prohibition of Trafficking of Persons and Other Related Matters (NAPTIP), which inter alia combated trafficking in children and child labour and operated a rehabilitation and reintegration programme for child victims of trafficking. UN واعتمدت حكومته أيضاً قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وأنشأت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص وغيره من المسائل ذات الصلة، التي عملت ضمن أمور أخرى على محاربة الاتجار بالأطفال وتشغيل الأطفال ونفَّذت برنامج التأهيل والإدماج للأطفال ضحايا الاتجار.
    The Niger reported the establishment of reception and transit centres for child victims of trafficking where identified child victims were taken in until their places of origin were determined, upon which repatriation or other arrangements would be made for their return home. UN وأفادت النيجر عن إنشاء مراكز عبور واستقبال للأطفال ضحايا الاتجار يودع فيها من يتم التعرف عليهم منهم ريثما تحدد أماكنهم الأصلية، وتتخذ بعد ذلك ترتيبات الإعادة إلى الوطن أو غيرها من الترتيبات لعودتهم إلى ديارهم.
    However, the Committee is concerned that while there are certain services available for child victims of trafficking from other countries, children victim of internal commercial sexual exploitation often lack the adequate services, including transitional shelters, necessary for their physical and psychological recovery and social reintegration. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي الداخلي لأغراض تجارية يفتقرون في أحيان كثيرة إلى الخدمات اللازمة، بما فيها توفير المأوى المؤقت الضروري لمعافاتهم البدنية والنفسية ولإعادة إدماجهم في المجتمع، في حين تتاح بعض الخدمات للأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص من بلدان أخرى.
    It also called for improved assistance for child victims of trafficking. UN ودعا فريق الخبراء أيضاً إلى تحسين مستوى المساعدة المقدمة للأطفال ضحايا الاتجار(55).
    The Committee notes as positive the information provided by the State party that it is reviewing the process of identification and support for child victims, particularly the National Referral Mechanism, and that it has recently established, on a trial basis, a system of personal advocates for child victims of trafficking. UN ٣٨- تنظر اللجنة باستحسان إلى المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بخصوص اضطلاعها باستعراض لعملية تحديد هوية الأطفال الضحايا وتقديم الدعم إليهم، ولا سيما آلية الإحالة الوطنية، وإقرارها مؤخراً، على أساس تجريبي، نظاماً لتوفير محامين شخصيين للأطفال ضحايا الاتجار.
    32. MWCD has formulated a protocol for pre-rescue, rescue and post-rescue operations of child victims of trafficking for the purpose of commercial sexual exploitation. UN 32- وقد وضعت وزارة نماء المرأة والطفل بروتوكولا لمرحلة ما قبل الإنقاذ، وعملية الإنقاذ ومرحلة ما بعد الإنقاذ للأطفال ضحايا الاتجار من أجل الاستغلال الجنسي بغرض التجارة.
    CoE-GRETA stressed the need to address THB as a form of violence against women and to take account of gender-specific types of exploitation, as well as the particular situation of child victims of trafficking. UN وأكد الفريق على ضرورة مواجهة الاتجار بالبشر باعتباره شكلاً من أشكال العنف ضد النساء ومراعاة أنواع الاستغلال حسب نوع الجنس، وكذلك الوضع الخاص للأطفال ضحايا الاتجار(57).
    It is also concerned at the insufficiency of the information provided by the State party on the assistance and reintegration services available to child victims of trafficking. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن خدمات المساعدة وإعادة الإدماج المتاحة للأطفال ضحايا الاتجار بالبشر.
    73. The Committee recommends that the State party revise its Residence Act in order to remove any conditions linked to the provision of residence permits to child victims of trafficking. UN 73- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة قانونها المتعلق بالإقامة لكي تحذف منه أية شروط خاصة بمنح تصاريح الإقامة للأطفال ضحايا الاتجار بالبشر.
    some trafficked children may be eligible for refugee status under the 1951 Convention, and States should ensure that separated and unaccompanied trafficked children who wish to seek asylum or in relation to whom there is otherwise indication that international protection needs exist, have access to asylum procedures. UN ويجوز للأطفال ضحايا الاتجار الحصول على مركز اللاجئ بموجب اتفاقية عام 1951، وينبغي للدول أن تضمن الوصول إلى إجراءات طلب اللجوء للأطفال ضحايا الاتجار المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين الذين يرغبون في طلب اللجوء أو الذين تتوافر بشأنهم مؤشرات تدل على أنهم يحتاجون إلى الحماية الدولية.
    The Special Rapporteur therefore finds it important to examine in his annual report different examples set up in some countries and to provide guidelines and options so as to better assist children victims of trafficking and sexual commercial exploitation, taking into consideration that their best interest should always remain the primary consideration. UN لذلك يرى المقرر الخاص أنه من الأهمية بمكان أن يبحث في تقريره السنوي مختلف البرامج القائمة في بعض البلدان وأن يقدم مبادئ توجيهية وخيارات تمكن من توفير مساعدة أفضل للأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري، مع وضع مصالح الطفل الفضلى في صدارة الأولويات.
    With regard to combating trafficking, Cameroon requested information on Equatorial Guinea's cooperation with the countries of origin of trafficked children. UN وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار، طلبت الكاميرون الحصول على معلومات بشأن تعاون غينيا الاستوائية مع البلدان المنشأ للأطفال ضحايا الاتجار.
    To enable participation by the child, States should provide trafficked children with accessible information on all matters affecting their interests, such as their situation, rights, services available and all remedies, including the processes of family reunification and/or repatriation; UN ومن أجل تمكين الطفل من التعبير عن رأيه، تتيح الدول للأطفال ضحايا الاتجار معلومات سهلة الاستخدام عن كلِّ المسائل التي لها علاقة بمصلحتهم، مثل وضعهم وحقوقهم والخدمات المتوفِّرة وكلِّ سبل الانتصاف، بما في ذلك عمليات لمِّ شمل الأسرة و/أو الإعادة إلى الوطن؛
    27. JS3 reports that child trafficking persists in Benin, which is considered a supplier, country of transit, and country of destination for victims of child trafficking. UN 27- وأفادت الورقة 3 أن الاتجار بالأطفال لا زال مستمراً في بنن التي تعتبر بلداً مورّداً للأطفال ضحايا الاتجار وبلد عبور ومقصد لهم.
    125. Article 14 of the Human Trafficking Act stipulates that child victims of trafficking must be rendered assistance in compliance with national legislation and the relevant norms of international treaties to which Turkmenistan is a party. UN 125- وتنص المادة 14 من قانون تركمانستان بشأن " مكافحة الاتجار بالبشر " على وجوب تقديم المساعدة للأطفال ضحايا الاتجار امتثالا للتشريعات الوطنية والمعايير ذات الصلة في المعاهدات الدولية التي تدخل تركمانستان طرفا فيها.
    (d) Provide child victims of trafficking with shelter, psychosocial support and assistance for reintegration and consider supporting civil society organizations which already do so; and UN (د) توفير المأوى والدعم النفسي والمساعدة للأطفال ضحايا الاتجار من أجل إعادة إدماجهم في المجتمع، والنظر في دعم منظمات المجتمع المدني التي تقوم بالفعل بهذه المهام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more