Underlining the special rights and needs of children in situations of armed conflict, including those of the girl-child, | UN | وإذ يؤكد الحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك الحقوق والاحتياجات الخاصة للطفلة؛ |
Educational development of children in situations of armed conflict | UN | التنمية التعليمية للأطفال في حالات النزاع المسلح |
Moreover, an act providing for the special protection of children in situations of armed conflict, amending the Philippines Republic Act, is currently at the bicameral committee level. | UN | وفضلاً عن ذلك، يُنظر حالياً على مستوى لجنة المجلسين في قانون ينص على حماية خاصة للأطفال في حالات النزاع المسلح، ويعدّل القانون الجمهوري للفلبين. |
Against the backdrop of deeper Security Council and system-wide engagement and some elements of progress, the overall situation for children in situations of armed conflict continues to be a serious concern. | UN | وفي ظل زيادة التزام مجلس الأمن والمنظومة ككل بهذه القضية، وبالنظر إلى التقدم الطفيف المحرز حتى الآن، فإن الوضع العام للأطفال في حالات النزاع المسلح ما زال باعثا جديا على القلق. |
The overall situation indicates that, even as important progress is being made in some areas, much more needs to be done to deliver more effective protection for children in situations of armed conflict. | UN | وتشير الحالة عموماً إلى أنه، على الرغم من إحراز تقدم هام في بعض المجالات، لا يزال يتعيّن القيام بالكثير لتوفير حماية أكثر فعالية للأطفال في حالات النـزاع المسلح. |
Ensuring effective protection to children in situations of armed conflict | UN | ضمان الحماية الفعلية لﻷطفال في حالات النزاع المسلح |
HB No. 4480 on the special protection of children in situations of armed conflict | UN | مشروع قانون مجلس النواب رقم 4480 بشأن توفير حماية خاصة للأطفال في حالات النزاع المسلح؛ |
This is a year of milestones for international instruments that provide for the protection of children in situations of armed conflicts - it is the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child; the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions; and last year, we celebrated the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وهذا العام يشكل مَعْلماً لصكوك دولية توفر الحماية للأطفال في حالات النزاع المسلح، إذ يصادف الذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل؛ والذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف؛ وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
1. Reaffirms its strong condemnation of the deliberate targeting of children in situations of armed conflict and the harmful and widespread impact of armed conflict on children, and the long-term consequences this has for durable peace, security and development; | UN | 1 - يعيد تأكيد إدانته الشديدة للاستهداف المتعمد للأطفال في حالات الصراع المسلح ولما تخلفه الصراعات المسلحة من آثار ضارة وواسعة النطاق على الأطفال، وما يترتب على ذلك من آثار طويلة المدى بالنسبة لتحقيق سلم وأمن دائمين وتنمية دائمة؛ |
1. Reaffirms its strong condemnation of the deliberate targeting of children in situations of armed conflict and the harmful and widespread impact of armed conflict on children, and the long-term consequences this has for durable peace, security and development; | UN | 1 - يعيد تأكيد إدانته الشديدة للاستهداف المتعمد للأطفال في حالات الصراع المسلح ولما تخلفه الصراعات المسلحة من آثار ضارة وواسعة النطاق على الأطفال، وما يترتب على ذلك من آثار طويلة المدى بالنسبة لتحقيق سلم وأمن دائمين وتنمية دائمة؛ |
1. Reaffirms its strong condemnation of the deliberate targeting of children in situations of armed conflict and the harmful and widespread impact of armed conflict on children, and the long-term consequences this has for durable peace, security and development; | UN | 1 - يعيد تأكيد إدانته الشديدة للاستهداف المتعمد للأطفال في حالات الصراع المسلح ولما تخلفه الصراعات المسلحة من آثار ضارة وواسعة النطاق على الأطفال، وما يترتب على ذلك من آثار طويلة المدى بالنسبة لتحقيق سلم وأمن دائمين وتنمية دائمة؛ |
Similarly, in the case of children in situations of armed conflict, the monitoring and reporting mechanism on children and armed conflict, as mandated by the Security Council in its resolutions 1612 (2005), 1882 (2009) and 1998 (2011), is an important tool to galvanize accountability efforts for grave crimes against children. | UN | وبالمثل، بالنسبة للأطفال في حالات النزاع المسلح، حيث أن آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في النزاع المسلح، وفقا للولاية التي أذن بها مجلس الأمن في قراراته 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011)، أداة هامة في تحفيز جهود المساءلة في الجرائم الخطيرة ضد الأطفال. |
Since 2011, the test questions for the oral part of the proficiency tests also include a separate question " Social and Legal Protection of children in situations of Domestic Violence " and since 2014 the questions related to the protection of children against domestic violence are also included in the written part of the proficiency tests. | UN | ومنذ عام 2011 وأسئلة الجزء الشفوي من اختبارات الكفاءة سؤالا منفصلا عن موضوع " توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال في حالات العنف المنزلي " . ومنذ عام 2014، والجزء الخطي من اختبارات الكفاءة يتضمن أيضا أسئلة عن حماية الأطفال من العنف المنزلي. |
68. In 2010, the MPSV published the complex " Methodical Recommendation No. 3/2010 on the Process of Social and Legal Protection of children in situations of Domestic Violence " as a basic guideline and manual for the operation of social and legal protection of children in these cases. | UN | 68 - وفي عام 2010، نشرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية التوصية رقم 3/2010 بشأن " منهجية عملية توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال في حالات العنف المنزلي " بنصها المركب باعتبارها مبدءا توجيهيا أساسيا ودليلا يسترشد بهما في عملية توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للأطفال في هذه الحالات. |
Angola agreed with the recommendations contained in the Secretary-General's report on a comprehensive assessment of the United Nations system response to children affected by armed conflict (A/59/331) and hoped that their implementation would facilitate the establishment of a framework of rules and standards to ensure the adequate protection of children in situations of armed conflict. | UN | وقال إن أنغولا توافق على التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المعنون تقييم شامل لاستجابة منظومة الأمم المتحدة لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة (A/59/331) وتأمل أن يؤدي تنفيذ هذه التدابير إلى تيسير مهمة وضع إطار معياري وتنظيمي لضمان الحماية الواجبة للأطفال في حالات الصراع المسلح. |
Efforts on monitoring and reporting of grave child rights violations was further boosted when the Government issued Administrative Order 249 in December 2008, directing the Council for the Welfare of Children, in partnership with the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process, to advance and implement a more effective framework that will further guarantee the protection of children in situations of armed conflict. | UN | وتعززت الجهود الرامية إلى رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها حين أصدرت الحكومة الأمر الإداري رقم 249 في كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي يعطي التوجيهات إلى مجلس رفاه الطفل، بالشراكة مع مكتب المستشار الرئاسي لعملية السلام، للدفع قدما بعملية وضع إطار أكثر فعالية يضمن المزيد من الحماية للأطفال في حالات النزاع المسلح وتنفيذ هذا الإطار. |
" Reaffirms its strong condemnation of the deliberate targeting of children in situations of armed conflict and the harmful and widespread impact of armed conflict on children, and the long-term consequences this has for durable peace, security and development. " In paragraph 9 of the resolution, the Council: | UN | صدر عن مجلس الأمن القرار المرقم 1314 (2000)، الوثيقة (S/RES/1314) ودان القرار بشدة في فقرته العاملة الأولى الاستهداف المتعمد للأطفال في حالات الصراع المسلح، ولما تخلفه الصراعات المسلحة من آثار ضارة وواسعة النطاق على الأطفال وما يترتب على ذلك من آثار طويلة المدى بالنسبة لتحقيق سلم وأمن دائمين وتنمية دائمة. |
Important advances on the children and armed conflict agenda have created a strong impetus for the application of international standards and norms to deliver tangible protection for children in situations of armed conflict. | UN | أدت أوجه التقدم الهامة التي أحرزت فيما يتعلق بجدول الأعمال الخاص بالأطفال والصراع المسلح إلى إيجاد دفع قوي نحو تطبيق المعايير والقواعد الدولية بهدف تقديم حماية ملموسة للأطفال في حالات الصراع المسلح. |
There should be full protection for children in situations of armed conflict and children under foreign occupation including demobilisation of all combatants aged under 18; | UN | (ي) يجب تحقيق الحماية الكاملة للأطفال في حالات النـزاع المسلح والأطفال الخاضعين للاحتــلال الأجنبي، بما فـي ذلك تسريح جميع المقاتلين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة؛ |
The main issues discussed included the relevance and adequacy of existing standards applicable in the framework of children in armed conflicts; the measures to ensure effective protection to children in situations of armed conflicts and the promotion of physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | وشملت القضايا الرئيسية أهمية وكفاية المعايير القائمة الواجبة التطبيق في اطار اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛ والتدابير الرامية إلى ضمان الحماية الفعالة لﻷطفال في حالات المنازعات المسلحة وتعزيز الشفاء البدني والنفسي، وإعادة الاندماج في المجتمع. |