"للأطفال من جانب" - Translation from Arabic to English

    • of children by
        
    • to children by
        
    • for children by
        
    The country task forces on monitoring and reporting verified 23 incidents of recruitment and use of children by armed groups. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    No verifiable systematic recruitment of children by military forces in the Democratic Republic of the Congo reported UN لم يبلغ عن تجنيد منهجي يمكن التحقق منه للأطفال من جانب القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    (i) To put an end to any form of unlawful use of children by security forces; UN ' 1` وضع حد لأي شكل من أشكال الاستخدام غير القانوني للأطفال من جانب قوات الأمن؛
    For example, in cases of sexual abuse of children by a male family member, mothers tended not to want to believe the children. UN وعلى سبيل المثال، تميل الأمهات، في حالات الإساءة الجنسية للأطفال من جانب أحد أفراد الأسرة من الذكور، إلى عدم تصديق الأطفال.
    Also, psychological help and advisory services are provided to children by professionals (child psychologists and pedagogues) at this facility. UN ويتم أيضاً توفير المساعدة النفسية والخدمات الاستشارية للأطفال من جانب المختصين المهنيين (علماء النفس والمعلّمون المختصون بالأطفال) بهذا المرفق.
    Uruguay expressed concern about the forced recruitment and military training of children by non-State agents, as well as for more than 8,000 prisoners on death row. UN وأعربت عن قلقها إزاء التجنيد القسري والتدريب العسكري للأطفال من جانب جهات غير تابعة للدولة، كما أبدت قلقها بشأن أكثر من 000 8 سجين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام فيهم.
    The decrease in clashes has not reduced the phenomenon of forced recruitment of children by both the State and non-State parties to the conflict. UN ولم يحد انخفاض عدد الاشتباكات من ظاهرة التجنيد القسري للأطفال من جانب الأطراف الحكومية وغير الحكومية في الصراع على حد سواء.
    Whether the principle of extraterritoriality has been incorporated in the legislation to criminalize the sexual exploitation of children by nationals and residents of the State party when committed in other countries; UN ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛
    Whether the principle of extraterritoriality has been incorporated in the legislation to criminalize the sexual exploitation of children by nationals and residents of the State party when committed in other countries; UN ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛
    In that connection, she observed that the voluntary recruitment of children by non-State armed groups constituted a real challenge and could not be effectively prevented until the motives of such voluntary participation were better understood. UN وتلاحظ سويسرا في هذا الصدد أن التجنيد الطوعي للأطفال من جانب المجموعات غير الحكومية المسلحة يمثل عقبة حقيقية ولا يمكن منعه بطريقة فعالة إلى أن تفهم على نحو أفضل الدوافع وراء مشاركتهم الطوعيه.
    This cruel and cynical exploitation of children by terrorist organizations is a blatant violation of basic norms and principles of international law and of children's rights. UN إن هذا الاستغلال القاسي والذي لا يعبأ بشيء للأطفال من جانب المنظمات الإرهابية إنما هو انتهاك صارخ للمعايير والمبادئ الأساسية للقانون الدولي وحقوق الأطفال.
    The Committee regrets the lack of representative data on corporal punishment of children by parents, teachers and the staff of child carechildcare institutions. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفر بيانات تمثيلية بشان العقاب البدني للأطفال من جانب الآباء والمعلمين وموظفي مؤسسات رعاية الأطفال.
    Whether the principle of extraterritoriality has been incorporated in the legislation to criminalize the sexual exploitation of children by nationals and residents of the State party when committed in other countries; UN ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛
    Whether the principle of extraterritoriality has been incorporated in the legislation to criminalize the sexual exploitation of children by nationals and residents of the State party when committed in other countries; UN ما إذا كان قد تم إدماج مبدأ الولاية القضائية الخارجية في التشريع لتجريم الاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رعايا الدولة الطرف والمقيمين فيها عندما يتم هذا الاستغلال في بلدان أخرى؛
    (g) Introduce regular medical examination of children by independent medical staff and address issues of individual health care in prisons, including with regard to HIV/AIDS; UN (ز) إجراء فحوص طبية منتظمة للأطفال من جانب ملاك طبي مستقل ومعالجة قضايا الرعاية الصحية الفردية في السجون، بما في ذلك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
    AI reported that it continues to receive reports about forced recruitment of children by both guerrilla and paramilitary groups. UN وأفادت منظمة العفو الدولية أنها لا تزال تتلقى تقارير عن التجنيد القسري للأطفال من جانب جماعات المغاورين والجماعات شبه العسكرية(64).
    May 4th, 2002, asked the Holy See to use the United Nations General Assembly Special Session on children to demonstrate a serious concern about the Sexual Abuse and exploitation of children by Clergy. UN - طلبنا في 4 أيار/مايو 2002 إلى الكرسي الرسولي الاستفادة من الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل في إظهار اهتمام جاد بالاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال من جانب رجال الكهنوت؛
    (b) Frequent unlawful detention of children by law enforcement agencies in circumstances where there is no apparent illicit behaviour on the children's part; UN (ب) شيوع الاحتجاز غير القانوني للأطفال من جانب هيئات إنفاذ القانون في ظروفٍ لا تكشف عن إتيان الطفل أيَّ سلوكٍ غير قانوني واضح؛
    5. Small arms facilitate a vast spectrum of human rights violations, including killing and maiming, rape and other forms of sexual violence, enforced disappearance, torture and forced recruitment of children by armed groups or forces. UN 5 - وتيسر الأسلحة الصغيرة ارتكاب سلسلة عريضة من انتهاكات حقوق الإنسان، تشمل القتل والتشويه، والاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي، والاختفاء القسري، والتعذيب، والتجنيد القسري للأطفال من جانب الجماعات أو القوات المسلحة.
    3. The report covers compliance and progress in ending the recruitment and use of children and other grave violations, including the killing and maiming of children, rape and other grave sexual violence, abductions, attacks on schools and hospitals, and the denial of humanitarian access to children by parties to armed conflict. UN 3 - ويغطي التقرير الامتثال والتقدم المحرز في وضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة، بما في ذلك قتل الأطفال وتشويههم، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة، وعمليات الاختطاف والهجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع وصول المساعدات الإنسانية للأطفال من جانب أطراف النزاع المسلح.
    1. Clinical services. Through the project, clinical services are provided for children by Alternative to Violence in Oslo and Alternative to Violence in Telemark and by the Centre for Crisis Psychology in Bergen. UN 1 - الخدمات الإكلينيكية: من خلال المشروع، تقدَّم الخدمات الإكلينيكية للأطفال من جانب منظمة " البديل للعنف " في أوسلو ومنظمة " البديل للعنف " في تيليمارك، وكذلك من جانب " مركز علم نفس الأزمات " في بيرغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more