"للأطفال من ضحايا" - Translation from Arabic to English

    • for child victims of
        
    • to child victims of
        
    • of child victims of
        
    • children who are victims
        
    • children victims of
        
    • the child victims of
        
    Latvia has set up specific institutions which provide social rehabilitation for child victims of violence. UN وذكرت لاتفيا أنها أنشأت مؤسسات معيّنة توفّر إعادة التأهيل الاجتماعي للأطفال من ضحايا العنف.
    It also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على دعم برامج اعادة التأهيل للأطفال من ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المؤثرة.
    A centre for child victims of sexual violence had been set up, and another to combat child labour. UN وأنشئ مركز للأطفال من ضحايا العنف الجنسي، ومركز آخر لمكافحة عمل الأطفال.
    Community youth centres have been established in order to provide shelter to child victims of abuse. UN وأنشئت مراكز مجتمعية للنشء والشباب لتوفير مأوى للأطفال من ضحايا الانتهاك.
    29. The Committee is concerned by the cases of ill-treatment of children in the family and in institutions as well as the lack of adequate measures for the psycho-social recovery of child victims of such abuses. UN 29- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات سوء معاملة الأطفال في الأسرة وفي المؤسسات فضلاً عن قلة التدابير الملائمة لتأمين المعافاة النفسية - الاجتماعية للأطفال من ضحايا هذه الإساءات.
    55. A residential care centre has been set up for children who are victims of commercial sexual exploitation and who need to be committed to a place of safety. UN 55- وأنشئ مركز للرعاية السكنية للأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري الذين يلزم إيداعهم في مكان آمن.
    Safe housing for child victims of human trafficking UN المسكن المأمون للأطفال من ضحايا الاتجار بالبشر
    - Individual psychological care for child victims of armed conflict in Colombia. UN - تقديم الرعاية النفسية الفردية للأطفال من ضحايا النزاع المسلح في كولومبيا.
    In order to promote human health and develop research in the medical and psychological sciences, the organization's 12 psychological service centres offer consultations and psychological follow-up for child victims of violence. UN من أجل النهوض بصحة الإنسان وتطوير البحوث في العلوم الطبية والنفسية، تقدم مراكز خدمات الطب النفسي الـ 12 التابعة للمنظمة الاستشارات والمتابعة النفسية للأطفال من ضحايا العنف.
    (b) Support rehabilitation, reintegration and recovery programmes specifically designed for child victims of drug and substance abuse. Juvenile justice UN (ب) دعم برامج إعادة التأهيل والإدماج والتعافي الموضوعة خصيصاً للأطفال من ضحايا تعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد.
    It is also concerned about the absence of assistance programmes specifically designed for child victims of trafficking and sexual exploitation in the Macau SAR. UN وهي قلقة أيضاً لانعدام برامج المساعدة المصممة خصيصاً للأطفال من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    (d) To provide care, full physical and psychological recovery and social reintegration for child victims of violence; and UN (د) توفير الرعاية للأطفال من ضحايا العنف وإمكانيات التعافي الكامل بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (c) Ensure psychological and legal support for child victims of abuse or neglect. UN (ج) ضمان توفير الدعم النفسي والقانوني للأطفال من ضحايا الاعتداء أو الإهمال.
    (b) Protection and/or recovery assistance for child victims of sexual exploitation; UN (ب) عدم توفر الحماية للأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي و/أو المساعدة على تعافيهم؛
    In order to provide assistance to child victims of violence and to prevent potential cases of violence against children from occurring, her Government had set up a toll-free and anonymous child protection telephone line. UN وأضافت أنه من أجل توفير المساعدة للأطفال من ضحايا العنف ومنع ما يحتمل وقوعه من حالات العنف ضد الأطفال أنشأت الحكومة خطا هاتفيا مجانيا يستخدم في الإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال بدون ذكر اسم المبلغ.
    In addition, the Ministry of Social Development had set up national working groups throughout the Sultanate to investigate cases of child abuse in all its forms and extend assistance and protection to child victims of abuse. UN وأضافت أن وزارة التنمية الاجتماعية أنشأت أفرقة عاملة وطنية في جميع أنحاء السلطنة للتحقيق في حالات استغلال الأطفال بجميع أشكالها وقدمت المساعدة والحماية للأطفال من ضحايا الاستغلال.
    Considerable progress had been made with regard to legislation, programmes and policies, and centres had been established to provide medical treatment, counselling and legal aid to child victims of sexual violence. UN وقد أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بالتشريعات والبرامج والسياسات وأنشئت مراكز لتوفير العلاج الطبي وإسداء المشورة وتقديم المساعدة القانونية للأطفال من ضحايا العنف الجنسي.
    17. According to information before the Committee, Zambia is a country of origin, destination and transit for trafficking in persons and there is a large and increasing number of child victims of commercial exploitation, including prostitution and pornography, especially among girls, child orphans and disadvantaged children. UN 17 - تُعتبر زامبيا، وفقاً للمعلومات المتوفرة لدى اللجنة، بلد منشأ ومقصد وعبور للاتجار بالبشر، كما يوجد فيه عدد كبير ومتزايد للأطفال من ضحايا الاستغلال التجاري، بما في ذلك البغاء والمواد الإباحية، وخاصة بين الفتيات والأطفال اليتامى والأطفال المعوّقين.
    379. The Committee also urges the State party to take all effective measures, in cooperation with United Nations agencies and bodies such as UNICEF, to address the physical needs of child victims of the armed conflict, in particular child amputees, and the psychological needs of all children affected directly or indirectly by the traumatic experiences of war. UN 379- وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بالتعاون مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتناول الحاجات المادية للأطفال من ضحايا النزاع المسلح، لا سيما الأطفال مبتوري الأطراف، وتناول الحاجات النفسية لجميع الأطفال المتأثرين بصورة مباشرة أو غير مباشرة بصدمات الحرب.
    37. Provide appropriate assistance and protection in the best interest of the child to child victims of trafficking in persons or to those at risk of being trafficked, including through appropriate services and measures for the physical and psychological well-being of child victims of trafficking in persons and for their education, rehabilitation and reintegration, in coordination with existing child protection systems; UN 37 - توفير المساعدة والحماية الملائمتين للأطفال من ضحايا الاتجار بالأشخاص أو من هم عرضة لخطر الاتجار، على نحو يراعي المصلحة العليا للطفل، بوسائل منها توفير الخدمات واتخاذ التدابير المناسبة لضمان السلامة البدنية والنفسية للأطفال من ضحايا الاتجار بالأشخاص وتعليمهم وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، بالتنسيق مع النظم الحالية لحماية الطفل؛
    (iii) Ensure that the judicial system provides children who are victims of or witnesses to the conflict with adequate protective measures and to utilize child sensitive procedures, including by ensuring that children who have committed crimes in armed conflict are considered primarily as victims; UN ' 3` كفالة قيام الجهاز القضائي بتوفير تدابير حماية كافية للأطفال من ضحايا النزاع أو الشهود عليه، واتخاذ إجراءات تراعي احتياجات الأطفال، بسبل منها كفالة اعتبار الأطفال الذين ارتكبوا جرائم في النزاع المسلح ضحايا في المقام الأول؛
    There is one shelter for women and children victims of violence in Montenegro run by the non-governmental organisation " Women's Safe House " since 1999. UN وهناك مأوى واحد للنساء وآخر للأطفال من ضحايا العنف في الجبل الأسود تديره منظمة منزل آمن للنساء منذ عام 1999.
    641. The Committee is concerned that the ongoing local government reform and the reform of police districts may have an adverse effect on the early identification of cases involving child exploitation and the availability and quality of services provided for the child victims of such exploitation, including the sale of children, child prostitution and child pornography. UN 641- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما يحتمل أن يسفر عنه إصلاح الحكم المحلي وإصلاح دوائر الشرطة من أثر سلبي على التعرف في مرحلة مبكرة على القضايا التي تنطوي على استغلال الأطفال وعلى توفر ونوعية الخدمات المقدَّمة للأطفال من ضحايا هذا الاستغلال، بما فيه بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more