"للأطفال من قبل" - Translation from Arabic to English

    • of children by
        
    In 2007, there was no further recruitment of children by armed groups. UN ولم يشهد عام 2007 أي عملية تجنيد أخرى للأطفال من قبل الجماعات المسلحة.
    Women and children remain at particular risk of violations, including forced recruitment of children by non-State armed groups and killing and maiming. UN ولا يزال الأطفال والنساء معرضين بشكل خاص إلى خطر الانتهاكات، بما في ذلك التجنيد القسري للأطفال من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة وقتلهم وتشويههم.
    Furthermore, the Commission reported an increase in sexual violence against men and boys during 2013 and a pattern of sexual exploitation of children by commanders. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة عن زيادة في العنف الجنسي المرتكب ضد الرجال والفتيان خلال عام 2013، وعن وجود نمط للاستغلال الجنسي للأطفال من قبل القادة.
    He said that in order to prevent the discriminatory treatment of children by the press, in certain Latin American countries they had established observation centres for the media, which monitored such discriminatory coverage. UN وقال إنه لمنع المعاملة التمييزية للأطفال من قبل الصحافة، أنشأت بعض بلدان أمريكا اللاتينية مراكز رصد لوسائط الإعلام تعنى بالرقابة على هذه التغطية التمييزية.
    C. Sexual exploitation and abuse of children by United Nations peacekeeping and other United Nations personnel UN جيـم - الاستغلال والانتهاك الجنسيان للأطفال من قبل أفراد حفظ السلام وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة
    It was reported that in 1998, out of 16,482 reported cases involving infringement of human rights in Japan, those involving abuse, exploitation, coercion and oppression of children by their parents amounted to over 1,000. UN وأُفيد بأن من بين 482 16 حالة مبلغة في 1998 وتنطوي على انتهاك لحقوق الإنسان في اليابان، بلغ عدد الحالات التي تنطوي على إساءة معاملة واستغلال وقسر وظلم للأطفال من قبل أبويهم أكثر من 000 1 حالـة.
    Despite treatment of malnourished children through large-scale screening and distribution of high protein biscuits and supplementary feeding, the lack of proper feeding of children by caretakers, chronic diarrhoea and acute respiratory infections continued to be a problem. UN ورغم معالجة الأطفال المصابين بسوء التغذية من خلال عمليات الفحص وتوزيع البسكويت العالي البروتين على نطاق واسع والأغذية التكميلية، فإن الافتقار إلى الغذاء الملائم للأطفال من قبل القائمين على رعايتهم، والإسهال المزمن والالتهابات التنفسية الحادة لا تزال تمثل مشكلة.
    136.116 End all recruitment and use of children by military groups (Montenegro); UN 136-116- إنهاء أي تجنيد واستخدام للأطفال من قبل الجماعات العسكرية (الجبل الأسود)؛
    In the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan, 45 cases of killing and 39 cases of maiming of children by LRA, mainly conducted during LRA attacks against civilians, were documented. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان، جرى توثيق ما مجموعه 45 حالة قتل و 39 حالة تشويه للأطفال من قبل جيش الرب للمقاومة، نفذا بصورة رئيسية خلال هجمات شنها جيش الرب للمقاومة على المدنيين.
    50. In the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), OIOS investigated reports of alleged sexual exploitation and abuse of children by military members of several contingents of one troop-contributing country deployed in the mission. UN 50 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، حقق المكتب في تقارير عن ادعاء يفيد بالاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال من قبل أفراد عسكريين من عدة وحدات تابعة لبلد واحد مساهم بقوات منتشرة في البعثة.
    116.117. Intensify its efforts to counter the widespread practice of forced recruitment of children by non-state armed groups, and ensure that all demobilized children are given protection, reintegration and rehabilitation assistance (Hungary); 116.118. UN 116-117- أن تكثف جهودها للتصدي لانتشار ممارسة التجنيد القسري للأطفال من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، وتكفل توفير خدمات الحماية والمساعدة وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل لجميع الأطفال المسرحين (هنغاريا)؛
    96. Despite continuing reports of sporadic attacks and abductions of children by LRA across the LRA-affected region, LRA has morphed into smaller cells and appears to have changed its modus operandi owing to the military pressure of the African Union regional task force. UN 96 - رغم استمرار الإبلاغ عن وقوع هجمات متفرقة وعمليات اختطاف للأطفال من قبل جيش الرب للمقاومة في جميع أنحاء المنطقة المتضررة من عملياته، فقد تحول جيش الرب إلى خلايا أصغر حجما، ويبدو أنه غير طريقة عمله بسبب الضغط العسكري من جانب فرقة العمل المنبثقة من الاتحاد الأفريقي.
    (f) Noted that the volatile security situation in parts of South Sudan as well as four cases of rerecruitment of children by SPLA forces have been a challenge for the full implementation of the Child Act and the action plan; UN (و) أشار إلى أن الوضع الأمني المتقلب في أجزاء من جنوب السودان، فضلا عن أربع حالات إعادة تجنيد للأطفال من قبل قوات الجيش الشعبي ما برحت تشكل تحديا أمام التطبيق التام لقانون الطفل وخطة العمل؛
    45. Notwithstanding progress in the implementation of the action plan and although the national army of Chad did not recruit children as a matter of policy, the country task force verified 34 cases of recruitment of children by the army during the reporting period. UN 45 - على الرغم من التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل وعلى الرغم من أن الجيش الوطني التشادي لم يقم بتجنيد الأطفال كسياسة عامة، تحققت فرقة العمل القُـطرية من 34 حالة تجنيد للأطفال من قبل الجيش خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    20. The Representative found that the causes of past and ongoing displacement were complex and included: lack of respect for civilians by the different armed actors, the multiplication of armed groups and an increase in violent actions associated with them; forced recruitment of children by armed groups, sexual and gender-based violence; land takeovers; and threats to and assassinations of community leaders. UN 20 - ووجد ممثل الأمين العام أن أسباب التشرد الماضي والجاري معقدة وتشمل عدم احترام الجهات المسلحة المختلفة للمدنيين، وتكاثر الجماعات المسلحة وزيادة أعمال العنف المرتبطة بها؛ والتجنيد الإجباري للأطفال من قبل الجماعات المسلحة والعنف الجنسي والمرتكز على الاعتبارات الجنسانية؛ والاستيلاء على الأراضي؛ والتهديدات الموجهة إلى قادة المجتمعات واغتيالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more