"للأطفال والبالغين" - Translation from Arabic to English

    • for children and adults
        
    • of children and adults
        
    • to children and adults
        
    • children and adults and
        
    The plan identified the limited education opportunities for children and adults with disabilities and also identified a need for an inclusive education for children with different learning abilities. UN ومن هذه الأولويات قلة فرص التعليم المتاحة للأطفال والبالغين من ذوي الإعاقة، بالإضافة إلى الحاجة إلى تعليمٍ جامع للأطفال على اختلاف قدراتهم التعلُّمية.
    The Centres provide training for children and adults with disabilities, industrial training, community-based rehabilitation and disability equipment for poor disabled persons. UN وتقدم هذه المراكز التدريب للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، والتدريب الصناعي، والتأهيل المجتمعي، والمعدات المتعلقة بالإعاقة للمعاقين المعوزين.
    Through the official Special Olympics partnership platform, the organization has engaged governments, industry, philanthropy, sports and civil society in advocating for improved policies and a better future for children and adults with intellectual disabilities. UN فمن خلال الشراكة الرسمية للدورة الأوليمبية الدولية الخاصة، أشركت المنظمة حكومات وجهات صناعية ومنظمات خيرية، وجمعيات رياضية والمجتمع المدني في الدعوة لتحسين السياسات وتحقيق مستقبل أفضل للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة الذهنية.
    The poor health of children and adults of working age is a matter of serious concern. UN وتعتبر الحالة الصحية السيئة للأطفال والبالغين الذين هم في سن العمل مسألة مثيرة لبالغ القلق.
    This lack of access is a saga about the human rights of children and adults that are not being fulfilled. UN وعدم إمكانية الحصول على هذه الحقوق يكشف انعدام الاحترام لحقوق الإنسان المكفولة للأطفال والبالغين.
    Its services are available to children and adults between the ages of birth and 27 years. UN ويقدم المركز خدماته للأطفال والبالغين من سن الولادة وحتى سن السابعة والعشرين.
    Day care is a child-minding arrangement but also a part of the general preventive facilities for children and adults offered by the local authorities. UN والرعاية النهارية هي ترتيب العناية بالأطفال ولكنها تدخل أيضاً ضمن التسهيلات الوقائية العامة التي تمنحها السلطات المحلية للأطفال والبالغين.
    With the help of the teachers, it was possible to set up four libraries around the barrios, purchase school books, hire tutors, provide classes for parents and start a reading programme for children and adults. UN ولقد أصبح بالمستطاع، بمساعدة المدرسين، إنشاء أربع مكتبات في أرجاء العشوائيات، وشراء كتب مدرسية، وتوظيف معلمين خصوصيين، وتقديم دروس لأولياء الأمور وبدء برنامج قراءة للأطفال والبالغين.
    Expanding the vaccination campaigns for children and adults has enabled us, according to the World Health Organization, to eradicate measles and rubella and reduce yellow fever and hepatitis B, thus improving the life expectancy of the population. UN وقد قمنا بتوسيع حملات التطعيم باللقاحات للأطفال والبالغين مما مكننا، وفقا لمنظمة الصحة العالمية، من القضاء على الحصبة والحميراء وتخفيض الحمى الصفراء والتهاب الكبد الوبائي باء، مما حسًن من متوسط العمر المتوقع عند السكان.
    :: The United Nations Information Centre in Tokyo organized a climate change seminar and interactive events for children and adults, together with United Nations entities and offices in Japan. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو: نظم، بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة ومكاتبها في اليابان، حلقة دراسية عن تغير المناخ ومناسبات تفاعلية للأطفال والبالغين.
    With respect to promoting equity: (i) reduce geographic and economic disparities, as well as those inherent in the gender concept; (ii) prioritize training for children and adults with special needs; UN وفيما يتعلق بتعزيز الإنصاف: `1` تقليص التباينات الجغرافية والاقتصادية، وكذلك التباينات الملازمة لمفهوم نوع الجنس؛ `2` الإعلاء من شأن التدريب الموجه للأطفال والبالغين ذوي الاحتياجات الخاصة؛
    The Committee also recommends that the State party collect disaggregated data on the enjoyment, by children and adults with disabilities, of the rights set out in the Covenant, that the State party use such data to develop laws, programmes and policies to promote equal opportunities for children and adults with disabilities, and that the State party include such information in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات مصنّفة بشأن تمتع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وأن تستخدم هذه البيانات لوضع قوانين وبرامج وسياسات ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    (d) Encourage training on secure browsing on the Internet for children and adults. UN (د) تشجيع التدريب في مجال الاطلاع السريع المأمون على شبكة الإنترنت للأطفال والبالغين.
    The Committee also recommends that the State party collect disaggregated data on the enjoyment, by children and adults with disabilities, of the rights set out in the Covenant, that the State party use such data to develop laws, programmes and policies to promote equal opportunities for children and adults with disabilities, and that the State party include such information in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات مصنّفة بشأن تمتع الأطفال والبالغين ذوي الإعاقة بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وأن تستخدم هذه البيانات لوضع قوانين وبرامج وسياسات ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة، وأن تدرج هذه المعلومات في تقريرها الدوري القادم.
    The Centre is run by missionaries, and they provide free rehabilitation services for children and adults. UN ويسير المركز مبشّرون يقدمون خدمات إعادة تأهيل مجانية للأطفال والبالغين(41).
    This lack of access is a saga about the human rights of children and adults that are not being fulfilled. UN وعدم إمكانية الحصول على هذه الحقوق يكشف انعدام الاحترام لحقوق الإنسان المكفولة للأطفال والبالغين.
    Please give details on steps being taken to promote the positive image of children and adults with disabilities amongst government personnel, the media, the public and families. UN 10- ويُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لتعزيز الصورة الإيجابية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة في أوساط موظفي الحكومة ووسائط الإعلام والجمهور والأُسر.
    The PGR and ISNA are responsible for monitoring adoption procedures and carrying out strategies for inter-institutional action against the commercial sexual exploitation of children and adults; these strategies include: UN ومكتب النائب العام للجمهورية والمعهد السلفادوري للتنمية المتكاملة للطفولة والمراهقة مسؤولان عن رصد إجراءات التبني وتنفيذ استراتيجيات للعمل المشترك بين المؤسسات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والبالغين لأغراض تجارية؛ وتشمل هذه الاستراتيجيات:
    The Kenya Institute of Special Education (KISE) was established through Legal Notice No. 7 of 1986 to cater for the educational training needs of children and adults with disabilities. UN 269- وأنشئ معهد كينيا للتعليم الخاص (KISE) من خلال المذكرة القانونية رقم 7 لسنة 1986 لتلبية الاحتياجات التدريبية التعليمية للأطفال والبالغين ذوي الإعاقة.
    The strategic plan aims to develop strategies for the provision of preventative, therapeutic and rehabilitative services to children and adults in need of these services. UN وتهدف الخطة الاستراتيجية إلى وضع استراتيجيات لتقديم الخدمات الوقائية والعلاجية والتأهيلية للأطفال والبالغين المحتاجين لهذه الخدمات.
    19. The Government's comprehensive health policy framework provided health services to children and adults alike, and the coverage provided exceeded the relevant standards set by the World Health Organization (WHO). UN 19 - وذكرت أن إطار السياسة الصحية الشامل الذي وضعته الحكومة يوفر الخدمات الصحية للأطفال والبالغين على السواء وأن التغطية التي يوفرها تتجاوز المعايير ذات الصلة التي حددتها منظمة الصحة العالمية.
    It will simplify access to services and will cover social care services for both children and adults and will, as far as it is possible, integrate the arrangements for both of these groups; so that social care services are provided on the basis of need and not of age. UN وسيبسط إمكانية الحصول على الخدمات وسيشمل خدمات الرعاية الاجتماعية للأطفال والبالغين على السواء، وسيدمج قدر الإمكان الترتيبات اللازمة للفئتين لكي تُقدَّم خدمات الرعاية الاجتماعية على أساس الحاجة لا على أساس السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more