"للأعضاء الحاليين" - Translation from Arabic to English

    • current members
        
    • current membership
        
    • existing members
        
    It is also our view that new permanent members of the Security Council should enjoy the same rights and privileges as current members. UN كما نرى أنه ينبغي أن يتمتع الأعضاء الدائمون الجدد في مجلس الأمن بنفس الحقوق والامتيازات المخولة للأعضاء الحاليين.
    Second, and increasingly evident over time, the series also provides current members with a uniquely valuable opportunity to reflect on their work in an informal and interactive setting. UN وثانيا، وهو ما يتضح بشكل متزايد مع مرور الوقت، توفر أيضا سلسلة حلقات العمل للأعضاء الحاليين فرصة قيّمة فريدة للتفكير في عملهم في إطار تفاعلي وغير رسمي.
    Different options exist in terms of the possible extension and/or reappointment of the current members or the appointment of successor members. UN وتوجد خيارات مختلفة من حيث احتمال التمديد للأعضاء الحاليين و/أو إعادة تعيينهم أو تعيين أعضاء يخلفونهم.
    The Commission elected by acclamation Mr. Yuri B. Kazmin as its Chairman for the second period of two and one half years beginning on 16 December 1999; this period would complete the five-year term of the current membership of the Commission. UN فقد انتخبت اللجنة بالتزكية السيد يوري ب. كازمين رئيسا لها لفترة السنتين والنصف الثانية التي تبدأ في ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛ وتُكمل هذه الفترة مدة الخمس سنوات لﻷعضاء الحاليين للجنة.
    That principle can in no way be set aside by provisions that stipulate that all new members shall be on the same salary, and that the present salary of existing members shall be protected. UN وهذا المبدأ لا يمكن بأي شكل من الأشكال أن تبطله أحكام تنص على أن جميع الأعضاء الجدد ينبغي أن يحصلوا على نفس المرتب وأنه ينبغي حماية المرتبات الحالية للأعضاء الحاليين.
    15. The participants underlined the importance of the engagement of other entities participating in the Support Group and the need to maintain the active participation of current members. UN 15 - وأكد المشاركون أهمية إعطاء أدوار فاعلة للكيانات الأخرى المشاركة في فريق الدعم، وأكدوا ضرورة الإبقاء على المشاركة النشطة للأعضاء الحاليين.
    (20) There should be an increase from five to ten in the number of permanent members who would have the same powers and responsibilities as the current members. UN (20) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين من خمسة أعضاء إلى عشرة أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي للأعضاء الحاليين.
    (26) There should be an increase from five to 10 in the number of permanent members who would have the same powers and responsibilities as the current members. UN (26) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين من خمسة أعضاء إلى 10 أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي للأعضاء الحاليين.
    (29) There should be an increase from five to 10 in the number of permanent members who would have the same powers and responsibilities as the current members. UN (29) ينبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين من خمسة أعضاء إلى 10 أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي للأعضاء الحاليين.
    The Commission elected by acclamation Mr. Yuri B. Kazmin as its Chairman for the second period of two and one half years beginning on 16 December 1999; this period would complete the five-year term of the current membership of the Commission. UN وانتخبت اللجنة بالتزكية السيد يوري ب. كازمين رئيسا لها لفترة ثانية مدتها سنتان ونصـف السنة تبدأ في ١٦ كانـون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛ وستكمل هذه الفترة مدة الخمس سنوات لﻷعضاء الحاليين للجنة.
    In that regard, I would like to thank the existing members of the Mobile Phone Working Group and participants on all its project groups. UN وفي هذا الشأن أود أن أتوجه بالشكر للأعضاء الحاليين في الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة والمشاركين في أفرقة مشاريعه.
    In line with decision XXIII/10, as well as its new terms of reference, the Technology and Economic Assessment Panel and its technical options committees have been working on renominations and reappointments of existing members of the Panel and its committees, together with the nomination and appointment of new members. UN 43 - تماشياً مع المقرر 23/10 وكذلك اختصاصاته الجديدة، ما انفك فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجانه التابعة له الخاصة بالخيارات التقنية تعمل بشأن إعادة الترشيح وإعادة التعيين للأعضاء الحاليين في الفريق ولجانه، بالإضافة إلى ترشيح وتعيين أعضاء جدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more