"للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • the permanent members of the Security Council
        
    • of permanent members of the Security Council
        
    • permanent members of the Security Council in
        
    • permanent members of the Security Council as
        
    • the permanent members of the Council
        
    the permanent members of the Security Council should apply the right of veto only in matters of vital importance. UN وينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ألا يمارسوا حق النقض إلا في المسائل ذات الأهمية الحيوية.
    Those missions constituted a considerable portion of the United Nations regular budget but the special responsibility of the permanent members of the Security Council in the maintenance of peace and security was not taken into account. UN فهذه البعثات تشكل جزءا كبيرا من الميزانية العادية للأمم المتحدة ولكن المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن لم تؤخذ في الاعتبار.
    The arrangements for financing and backstopping special political missions should reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for maintaining international peace and security. UN وينبغي أن تعكس ترتيبات التمويل والدعم للبعثات السياسية الخاصة المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Reiterating the appeal, she pointed out that she perceived a clear double standard: the permanent members of the Security Council had the right to violate any and every requirement of the United Nations, while everyone else had to accept without demur any and every Council resolution. UN وأشارت، في معرض تكرار مناشدتها، إلى أنها ترى ازدواجية واضحة في المعايير: إذ يحق للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن انتهاك أي وكل مطلب من مطالب الأمم المتحدة، في حين يتعين على الآخرين أن يقبلوا دون اعتراض أي وكل قرار صادر عن المجلس.
    The current arrangements for the financing of those missions required urgent review, as they did not take into account the special responsibility of the permanent members of the Security Council for maintaining peace and security. UN وتتطلب الترتيبات الحالية المتعلقة بتمويل هذه البعثات إجراء استعراض عاجل وذلك لأنها لا تأخذ في الحسبان المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن.
    In his delegation's view, the financial contribution of the permanent members of the Security Council was no longer commensurate with their special responsibilities under the Charter. UN وأوضح أن وفده يرى بأن المساهمة المالية للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن لم تعد في مستوى المسؤوليات الخاصة التي يتحملونها بموجب الميثاق.
    Peacekeeping operations were a collective responsibility and their costs should be borne collectively, bearing in mind the special responsibility of the permanent members of the Security Council. UN فعمليات حفظ السلام هي مسؤولية جماعية وينبغي أن يجري تحمل تكاليفها بصفة جماعية مع مراعاة المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    We also believe that the permanent members of the Security Council should refrain from using the veto in cases of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ونعتقد أيضاً أنه ينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن أن يحجموا عن استخدام حق النقض في حالات الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية.
    It also wished to highlight paragraph 107 of the report of the Special Committee and to reaffirm the obligation of Member States to bear the expenses of the Organization, in accordance with Article 17 of the Charter, bearing in mind the special responsibility of the permanent members of the Security Council. UN وأشار إلى أن بلدان عدم الانحياز تود أيضا تسليط الضوء على الفقرة 107 من تقرير اللجنة الخاصة والتأكيد مجددا على واجب الدول الأعضاء فيما يتعلق بتحمل نفقات المنظمة وفقا للمادة 17 من الميثاق مع مراعاة المسؤولية الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    the permanent members of the Security Council should recognize the concept that their right to the veto cannot be eternal and should commit themselves to discussing its abolition in that year or another close to it, to be determined by mutual agreement, or should indicate the conditions required for them to accept the abolition of the veto at a given time. [A/52/47, annex XVII] UN وينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن أن يدركوا مفهـــوم أن حقهم فــي النقض لا يمكن أن يكون أبديا وينبغي أن يلتزموا بمناقشة إلغائه في ذلك العام أو في عام آخر قريب منه يحدد بالاتفاق المتبادل، أو ينبغي لهم أن يبينوا الشروط اللازمة لكي يقبلوا إلغاء حق النقض في وقت معين. [A/52/47، المرفق السابع عشر]
    the permanent members of the Security Council should recognize the concept that their right to the veto cannot be eternal and should commit themselves to discussing its abolition in that year or another close to it, to be determined by mutual agreement, or should indicate the conditions required for them to accept the abolition of the veto at a given time. [A/52/47, annex XVII] UN وينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن أن يدركوا مفهـــوم أن حقهم فــي النقض لا يمكن أن يكون أبديا وينبغي أن يلتزموا بمناقشة إلغائه في ذلك العام أو في عام آخر قريب منه يحدد بالاتفاق المتبادل، أو ينبغي لهم أن يبينوا الشروط اللازمة لكي يقبلوا إلغاء حق النقض في وقت معين. [A/52/47، المرفق السابع عشر]
    the permanent members of the Security Council should recognize the concept that their right to the veto cannot be eternal and should commit themselves to discussing its abolition in that year or another close to it, to be determined by mutual agreement, or should indicate the conditions required for them to accept the abolition of the veto at a given time. [A/52/47, annex XVII] UN وينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن أن يدركوا مفهـــوم أن حقهم فــي النقض لا يمكن أن يكون أبديا، وينبغي أن يلتزموا بمناقشة إلغائه في ذلك العام أو في عام آخر قريب منه يحدد بالاتفاق المتبادل، أو ينبغي لهم أن يبينوا الشروط اللازمة لكي يقبلوا إلغاء حق النقض في وقت معين. [A/52/47، المرفق السابع عشر]
    83. the permanent members of the Security Council should pledge themselves not to use the veto in cases involving genocide and large-scale human rights abuses. UN 83- وينبغي للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن أن يتعهدوا بعدم استخدام حق النقض (الفيتو) في الحالات التي تنطوي على جريمة الإبادة الجماعية وعلى انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان.
    (d) The special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security should be borne in mind in connection with their contributions to the financing of peace and security operations; UN (د) ينبغي مراعاة المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن فيما يتصل بمساهماتهم في تمويل عمليات السلام والأمن؛
    (d) The special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security should be borne in mind in connection with their contributions to the financing of peace and security operations; UN (د) تُراعى المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن في ما يتصل بمساهماتهم في تمويل عمليات السلام والأمن؛
    (d) The special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security should be borne in mind in connection with their contributions to the financing of peace and security operations; UN (د) ينبغي مراعاة المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن، فيما يتصل بمساهماتهم في تمويل عمليات السلام والأمن؛
    In addition to solving those technical issues, the General Assembly should review the scale of assessments applicable to special political missions, particularly as it had already recognized that the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security should be reflected in that scale of assessments. UN 14 - وقال إنه يتعين على الجمعية العامة، بالإضافة إلى حل تلك المسائل التقنية، أن تستعرض جدول الأنصبة المقررة المطبق على البعثات السياسية الخاصة، ولا سيما أنها أقرت بالفعل بأنه ينبغي لجدول الأنصبة المقررة أن يعكس المسؤوليات الخاصة للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلام والأمن.
    On 11 March 2010, the Government wrote to my Special Representative to convey a list of technical and financial support requirements drawn up by the Prosecutor General, which was in turn forwarded to the African Union, ECOWAS and CPLP, as well as to the permanent members of the Security Council. UN وفي 11 آذار/مارس 2010، كتبت الحكومة إلى ممثلي الخاص لنقل قائمة باحتياجات الدعم التقني والمالي التي وضعها المدعي العام، والتي أحيلت بدورها إلى الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وكذلك للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    34. To define the scope for early recovery opportunities in Darfur, a high-level retreat was held in Kigali, on the initiative of UNAMID, that brought together the special envoys for the Sudan of the permanent members of the Security Council and of the European Union, as well as representatives of the United Nations country team. UN 34 - ولتحديد نطاق فرص حدوث الانتعاش المبكر في دارفور، عُقد معتكف رفيع المستوى في كيغالي بناء على مبادرة من العملية المختلطة، جمع بين المبعوثين الخاصين إلى السودان للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وللاتحاد الأوروبي، إضافة إلى ممثلين لفريق الأمم المتحدة القطري.
    Countries in conflict should receive equal attention, regardless of their geographical situation or the economic interests of permanent members of the Security Council. UN وينبغي أن تتلقى البلدان التي تعيش صراعات نفس القدر من العناية بغض النظر عن موقعها الجغرافي أو المصالح الاقتصادية للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Other delegations expressed their preference for maintaining the existing scales, bearing in mind the special responsibility of permanent members of the Security Council in the financing of peace-keeping operations as well as the different capacities of developed and developing countries to contribute to such operations. UN وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها اﻹبقاء على الجدول الحالي، على أن تؤخذ في الاعتبار المسؤولية الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن عن تمويل عمليات حفظ السلام، واختلاف قدرات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في المساهمة في هذه العمليات.
    24. Many delegations reaffirmed that the current special assessment scale should be maintained and institutionalized as it, in their opinion, most accurately and fairly reflected the special responsibility of the permanent members of the Security Council as well as the limited financial capacity of developing countries. UN ٤٢ - وأعادت وفود كثيرة تأكيد ضرورة المحافظة على الجدول الخاص الحالي لﻷنصبة المقررة وإضفاء الطابع المؤسسي عليه ﻷنه، في رأيها، يعكس بصورة دقيقة وعادلة إلى أبعد حد المسؤولية الخاصة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن وكذلك القدرة المالية المحدودة للبلدان النامية.
    Indeed, the total share of the scale of assessments borne by the permanent members of the Council had fallen over the years from 70 per cent to the current 40 per cent. UN وبالفعل فإن الحصة الإجمالية للأعضاء الدائمين في مجلس الأمن من جدول الأنصبة المقررة انخفضت مع مرور الزمن من 70 في المائة إلى 40 في المائة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more