"للأغراض التجارية" - Translation from Arabic to English

    • for commercial purposes
        
    • of commercial
        
    • the commercial
        
    • for commercial ends
        
    • and commercial
        
    • against Commercial Sexual
        
    • Commercial Sexual Exploitation
        
    • commercial use
        
    • commercialized
        
    • to commercial
        
    • trade purposes
        
    Project to combat the transborder trafficking of girls for commercial purposes UN مشروع يهدف إلى مكافحة تهريب الفتيات عبر الحدود للأغراض التجارية
    The utilisation of the subterranean depth for commercial purposes is allowed if a relevant permit has been obtained as prescribed by the Law. UN ومن المسموح به استخدام باطن الأرض للأغراض التجارية عند الحصول على الترخيص المطلوب المنصوص عليه في القانون.
    3. Use of cultural expressions, particularly those of indigenous peoples, for commercial purposes UN 3 - استخدام أشكال التعبير الثقافي، ولا سيما أشكال تعبير الشعوب الأصلية، للأغراض التجارية
    A number of challenges relating to the demarcation of forestry zones and the promulgation of the Community Forestry Law are still outstanding and risk delaying the commencement of commercial logging. UN ولا يزال ثمة عدد من التحديات ماثلا فيما يتصل بتعيين مناطق الحراجة وإصدار قانون الحراجة المجتمعية، مما قد يؤدي إلى تأخير البدء في قطع الأشجار للأغراض التجارية.
    A national action plan for the eradication of commercial sexual exploitation was being implemented with the assistance of ILO. UN ويجري تنفيذ خطة عمل وطنية للقضاء على الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية بمساعدة منظمة العمل الدولية.
    Other activities have centred on the commercial development of poultry farming, rabbit production and bee-keeping. UN وتتركز الأنشطة الأخرى على تربية الدواجن للأغراض التجارية وتربية الأرانب والنحل.
    It was also suggested that the use of marine genetic resources for commercial purposes should be distinguished from non-commercial purposes to ensure that scientific discovery was not impeded. UN وذُكر أيضا أنه يتعين التمييز بين استخدام الموارد الجينية البحرية للأغراض التجارية وبين استخدامها للأغراض غير التجارية لكفالة عدم عرقلة الاكتشافات العلمية.
    Thanks to the Belarusian space system, Belarus has demonstrated its advanced technical level in this field and has been able to develop its space infrastructure for commercial purposes. UN وبفضل المنظومة الفضائية البيلاروسية، أثبتت بيلاروس مستواها التقني المتقدِّم في هذا المجال وتمكَّنت من تطوير بنيتها التحتية الفضائية للأغراض التجارية.
    For that reason, the limit laid down in the Hague-Visby Rules was adequate for commercial purposes. UN ولهذا السبب، فإن حد المسؤولية المقرر في قواعد لاهاي - فيسبي مناسب للأغراض التجارية.
    However, the products concerned here extend to films, videos, sound records, multimedia and other similar products provided for commercial purposes. UN غير أن المنتجات المعنية هنا تشمل الأفلام وأشرطة الفيديو والتسجيلات الصوتية والوسائط المتعددة وغيرها من المنتجات المشابهة المتاحة للأغراض التجارية.
    Others report women being required to have their father's or husband's consent to credit arrangements, even though this may not be necessary for commercial purposes. UN ويقول آخرون إنه يطلب من النساء الحصول على موافقة الأب أو الزوج لنيل أي ترتيبات ائتمان، رغم أن هذا قد لا يكون لازما للأغراض التجارية.
    In the Republic of Korea's view, therefore, the current limitation level is too high, and the level of limitation of the Hague-Visby Rules is adequate for commercial purposes. UN ولذا ترى جمهورية كوريا أنّ المستوى الحالي لحدود المسؤولية مفرط الارتفاع وأنّ مستوى حدود المسؤولية المنصوص عليه في قواعد لاهاي-فيسبي ملائم للأغراض التجارية.
    There was some support for those concerns, in particular given that a number of delegations felt that the level of limitation of the Hague-Visby Rules was adequate for commercial purposes. UN وكان هناك بعض التأييد لهذه الشواغل، وخاصة بالنظر إلى أن عددا من الوفود كان يرى مستوى الحدود الوارد في قواعد لاهاي-فيسبي كافيا للأغراض التجارية.
    6. An oil or natural gas field is developed where a hydrocarbon accumulation has been discovered which is capable of producing a sufficient quantity of oil and/or natural gas for commercial purposes. UN 6 - يجري تطوير حقل من حقول النفط أو الغاز الطبيعي عندما يُكتشف تراكم للهيدروكربون يكون قادرا على إنتاج كمية كافية من النفط و/أو الغاز الطبيعي للأغراض التجارية.
    The effects of commercial sexual exploitation on women's and girls' education, health and work are severe and long-lasting. UN ويترتب عن استغلال الجنس للأغراض التجارية آثار وخيمة وطويلة الأجل على تعليم النساء الفتيات وعلى صحتهن وعملهن.
    Some also pointed out that victims of commercial sexual exploitation had great difficulty in obtaining financial compensation owing to stigmatization,. UN وأشار البعض أيضاً إلى أن ضحايا الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية يواجهون صعوبات أكبر في الحصول على التعويض المالي بسبب الوصم.
    Although the share of energy derived from new and renewable sources is increasing, the total share of commercial energy derived from these sources remains far below its economic potential. UN وعلى الرغم من تزايد حصة الطاقة المولدة من المصادر الجديدة والمتجددة، يظل إجمالي حصة الطاقة للأغراض التجارية المولدة من هذه المصادر أقل بكثير من الإمكانيات الاقتصادية التي تنطوي عليها.
    The Act also had special provisions related to the commercial sexual exploitation of children. UN وينص القانون أيضا على أحكام خاصة تتعلق باستغلال الأطفال جنسيا للأغراض التجارية.
    25. Rede Femenista indicated that domestic sexual violence, violence outside the home and sexual violence for commercial ends persist. UN وأشارت شبكة المنظمات النسائية إلى استمرار العنف داخل البيت وخارجه وانتشار ظاهرة الاستغلال الجنسي للأغراض التجارية.
    6.7 Challenges with addressing trafficking, prostitution and commercial sexual exploitation UN 6-7 التحديات المطروحة أمام التصدي للاتجار والبغاء والاستغلال الجنسي للأغراض التجارية
    Uruguay commended the work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography and had supported the Declaration and Agenda for Action adopted at the 1996 World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children. UN وتشيد أوروغواي بالعمل الذي قامت به المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، وقد أيدت اﻹعلان وخطة العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعقود عام ١٩٩٦ لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال لﻷغراض التجارية.
    The question of trafficking, inter alia, for Commercial Sexual Exploitation, is of grave concern to the European Union. UN إن مسألة الاتجار وهي تتضمن، في جملة أمور، الاستغلال الجنسي لﻷغراض التجارية هي مبعث قلق عميق للاتحاد اﻷوروبي.
    In addition, eviction of internally displaced persons from privately owned sites in Afgooye continued, as landowners earn more from commercial use of the land than from rents extracted from internally displaced persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل في أفغوي طرد المشردين داخليا من المواقع المملوكة ملكية خاصة، حيث إن مالكي الأراضي يحققون من استغلالهم تلك الأراضي للأغراض التجارية أكثر مما يدرّ عليهم الإيجار الذي يحصّلونه من المشردين داخليا.
    37. Solar thermal electricity systems are technology options which either are not yet fully commercialized (parabolic dish, central receiver systems) or are relatively cost-intensive technologies for rural and agricultural development. UN ٣٧ - على أن نظم الكهرباء الحرارية الشمسية تشكل خيارات تكنولوجية لم تستغل بعد استغلالا كاملا لﻷغراض التجارية )مثل نظم الاستقبال المركزية التي تستخدم اﻷطباق مكافئة المقطع( أو انها تكنولوجيات تقوم على كثافة التكاليف بالنسبة للتنمية الريفية والزراعية.
    While the Panel has not yet had time to review the act in its entirety, it notes some areas of concern, including the potential for confusion and conflict with regard to commercial logging activities on community land. UN وإن كان الفريق لم يجد الوقت الكافي لاستعراض هذا القانون كله، فإنه يلاحظ بعض المجالات الداعية للقلق، بما فيها احتمال تولّد ارتباك ونزاع بشأن أنشطة قطع الأشجار للأغراض التجارية فوق أراضي المجتمعات المحلية.
    37. Promote international cooperation to assist developing countries upon request in addressing child labour and its root causes, inter alia, through social and economic policies aimed at poverty eradication, while stressing that labour standards should not be used for protectionist trade purposes. UN 37 - تعزيز التعاون الدولي لمساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في مكافحة عمل الأطفال وأسبابه الجذرية من خلال إجراءات منها وضع سياسات اجتماعية واقتصادية تهدف إلى القضاء على الفقر، والتأكيد في الوقت نفسه على عدم استخدام معايير العمل للأغراض التجارية الحمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more