"للأغراض الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • for agricultural purposes
        
    • for agriculture
        
    Clearance operations have also resulted in the use of land for agricultural purposes and other development and income-generating activities. UN وأسفرت عمليات التطهير أيضا عن استخدام الأراضي للأغراض الزراعية وغيرها من الأنشطة الإنمائية والمدرة للدخل.
    Women still have little access to land for agricultural purposes. UN وفرصة حصول النساء على الأرض للأغراض الزراعية لا تزال محدودة.
    Women and girls are responsible for the household, for gathering fuel and carrying water to prepare meals or for agricultural purposes. UN وتحمل المرأة والفتاة مسؤولية الأسرة المعيشية، ومسؤولية جمع الوقود وجلب المياه لإعداد الوجبات أو للأغراض الزراعية.
    77. The NAPA Project has provided households on Nanumea with 60 water storage tanks for agricultural purposes. UN 77- ووفر مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف للأسر المعيشية في نانوميا 60 صهريجاً لتخزين المياه للأغراض الزراعية.
    Remotely sensed data can provide a view of the Earth for many studies that require spatial and temporal observations such as inventory, surveying and monitoring for agriculture, hydrology, geology, mineralogy and the environment. UN ويمكن أن توفر البيانات المستشعَرة عن بُعد صورة للكرة الأرضية تمكِّن من إجراء كثير من الدراسات التي يتطلب إعدادها إجراء عمليات رصد مكاني وزمني، كدراسات الجرد والمسح والرصد للأغراض الزراعية والهيدرولوجية والجيولوجية والمعدنية والبيئية.
    forest burning for agricultural purposes. UN وحرق الغابات للأغراض الزراعية.
    forest burning for agricultural purposes. UN وحرق الغابات للأغراض الزراعية.
    The development of land for agricultural purposes is severely constraint due to the presence of ERW and countless cattle and other animals are also killed by ERW. UN كذلك فإن تمهيد الأراضي كي تصلح للأغراض الزراعية يعرقله بشدة وجود المتفجرات من مخلفات الحرب كما أن أعداداً لا حصر لها من الماشية وغيرها من الحيوانات تقتل أيضاً من جراء هذه المتفجرات.
    In the light of the complexity of the legal, administrative and social dimensions of land-related issues, the Office decided to focus initially on the impact of the granting of land concessions for agricultural purposes. UN وفي ضوء تعقيد الأبعاد القانونية والإدارية والاجتماعية للمسائل المتصلة بالأرض، قرر المكتب أن يركز بصورة أولية على أثر منح امتيازات في الأراضي للأغراض الزراعية.
    National Master Plan for Agricultural Development: This is the revised National Food Strategy established by the Government to offer credit for agricultural purposes. UN الخطة الوطنية الرئيسية للتنمية الزراعية: وهي الاستراتيجية الغذائية الوطنية المنقحة التي وضعتها الحكومة من أجل تقديم ائتمانات للأغراض الزراعية.
    The rationale for the implementation of this control measure is the ready availability of these substances for agricultural purposes and their suitability for use in improvised explosive devices. UN ويعود سبب فرض تدابير الضبط هذه إلى توافر هذه المواد بسهولة في الأسواق للأغراض الزراعية وإمكانية استخدامها لصنع متفجرات محلية.
    For an extended period, the return of the population to this area will be impossible, and extreme caution will have to be exercised regarding its use for agricultural purposes. UN وستستحيل عودة السكان إلى هذه المنطقة لفترات مطولة، وسيتعين توخي الحذر الشديد فيما يتعلق باستخدام المنطقة للأغراض الزراعية.
    This amendment also reduced the upper ceiling of land for landlord from 25 bighas to 10 bighas (24.7 to 9.9 hectares) for agricultural purposes in the Terai area, from 50 ropanis to 25 ropanis (2.5 to 1.25 hectares) in the Kathmandu Valley and from 80 ropanis to 70 ropanis (4 to 3.5 hectares) in the mountainous regions outside the Kathmandu Valley. UN وقام هذا التعديل أيضاً بتخفيض الحد الأقصى من الأرض الممنوحة لصاحب الأرض من 24.7 إلى 9.9 هكتارات للأغراض الزراعية في منطقة تيراي، ومن 2.5 إلى 1.25 هكتار في وادي كتماندو، ومن 4 إلى 3.5 هكتارات في الأقاليم الجبلية خارج وادي كتماندو.
    62. The independent expert also notes the establishment by the Ministry of Water Resources of water-user associations in many parts of Egypt to ensure the participation of water users in the allocation, distribution and management of water for agricultural purposes. UN 62- وتلاحظ الخبيرة المستقلة أيضاً قيام وزارة الموارد المائية بإنشاء جمعيات مستعملي المياه في أنحاء كثيرة في مصر، لضمان مشاركة هؤلاء المستعملين في تخصيص وتوزيع وإدارة المياه للأغراض الزراعية.
    Women received 154 more loans in the service sector than men, while men received 145 more loans for agricultural purposes. UN وتلقت المرأة 154 قرضا أكثر من الرجال في قطاع الخدمات بينما تلقى الرجال 145 قرضا أكثر من النساء للأغراض الزراعية(29).
    The representative of Lesotho pointed out that in developing countries, local and farming communities had, over the years, developed knowledge systems for the sustainable use of biodiversity, including the selection and breeding of plant varieties for agricultural purposes. UN 91- وأشار ممثل ليسوتو الى أن المجتمعات المحلية والزراعية في البلدان النامية طورت، على مر السنين، نظما للمعارف بغية الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي، بما في ذلك انتقاء وتطوير أصناف من النباتات للأغراض الزراعية.
    Representatives of the Department of Agriculture also met with United States Department of Interior experts to discuss options such as desalination of seawater for agricultural purposes.11 UN والتقى ممثلون كذلك عن إدارة الزراعة مع خبراء من وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية بغرض بحث بعض الخيارات مثل إزالة ملوحة ماء البحر للأغراض الزراعية(11).
    The Pesticides (Control) Act 1993 is the primary legislation governing the importation and use of chemicals for agricultural purposes. UN وقانون (الرقابة) على مبيدات الآفات لعام 1993 هو التشريع الرئيسي الذي ينظم استيراد المواد الكيميائية واستخدامها للأغراض الزراعية.
    Leases can vary from 30 years for agricultural purposes up to 99 years for most other uses (commercial, residential, etc.). UN ويمكن أن تتراوح عقود الإيجار بين 30 سنة للأغراض الزراعية وقد تصل إلى 99 سنة لمعظم أنواع الاستغلال الأخرى (التجارية والسكنية، وما إليها).
    Steps are being taken in Belarus to tackle the causes of land degradation, such as large-scale logging and the clearance of land for agriculture and urban development (deforestation), overexploitation and unsustainable agricultural practices. UN يجري العمل في بيلاورس على إزالة العوامل المسببة لتدهور التربة، مثل الإفراط في استغلال الغابات، وإزالة الأحراج من أجل تمهيد الأرض للأغراض الزراعية وتشييد المراكز الحضرية، والرعي الجائر، والممارسات الزراعية غير الرشيدة.
    Steps are being taken in Belarus to tackle the causes of land degradation, such as large-scale logging and the clearance of land for agriculture and urban development (deforestation), overexploitation and unsustainable agricultural practices. UN يجري العمل في بيلاورس على إزالة العوامل المسببة لتدهور التربة، مثل الإفراط في استغلال الغابات، وإزالة الأحراج من أجل تمهيد الأرض للأغراض الزراعية وتشييد المراكز الحضرية، والرعي الجائر، والممارسات الزراعية غير الرشيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more