"للأغراض العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • for military purposes
        
    • for military use
        
    • the military
        
    • military uses
        
    • to military purposes
        
    • military ends
        
    It does not prohibit the use of outer space for military purposes or the use in outer space of weapons other than weapons of mass destruction. UN أما استخدام الفضاء الخارجي للأغراض العسكرية واستخدام أسلحة أخرى في الفضاء غير أسلحة الدمار الشامل، فليس محظورا.
    That initiative would prevent the use of nuclear resources for military purposes and their transfer to non-parties. UN وهذه المبادرة ستمنع استخدام الموارد النووية للأغراض العسكرية وتحظر نقلها إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    That initiative would prevent the use of nuclear resources for military purposes and their transfer to non-parties. UN وهذه المبادرة ستمنع استخدام الموارد النووية للأغراض العسكرية وتحظر نقلها إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    The Group advised the company that the use of the aircraft for military purposes constitutes a violation of the embargo. UN وأبلغ فريق الخبراء الشركة أن استخدام الطائرات للأغراض العسكرية يشكل انتهاكا للحظر.
    At the same time, it is opposed to the development of nuclear programmes for military purposes and to attempts to acquire weapons of mass destruction. UN وفي نفس الوقت، تعارض وضع برامج نووية للأغراض العسكرية ومحاولات حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Similarly, a moratorium on the production of fissile material for military purposes should be observed until a convention on the matter could be concluded. UN كما ينبغي احترام وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية حتى يتم إبرام اتفاقية بشأن هذه المسألة.
    The debate on missiles is particularly important now that plans are being made to develop anti-ballistic missile defence systems that would spur the greater proliferation of such systems for military purposes. UN إن النقاش بشأن القذائف هام بصفة خاصة الآن، إذ توضع خطط لإيجاد منظومات دفاعية مضادة للقذائف التسيارية، من شأنها أن تؤدي إلى أوسع انتشار لهذه المنظومات للأغراض العسكرية.
    The process of nuclear disarmament will, at some stage, have to control and reduce all fissile material available for military purposes. UN وسيتعين على عملية نزع السلاح النووي، في مرحلة ما، أن تحد من جميع المواد الانشطارية المتاحة للأغراض العسكرية وأن تخفضها.
    The Armenians are stirring up hysteria about Azerbaijan's oil revenues, which are supposedly being used for military purposes only. UN ويثير المسؤولون الأرمن المخاوف حيال إيرادات أذربيجان من النفط، التي يفترض أنها لا تستخدم سوى للأغراض العسكرية.
    The money that has been spent for military purposes corresponds to 2.5 per cent of world GDP. UN وتعادل الأموال المنفقة للأغراض العسكرية 2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للعالم.
    That is compounded by the clear possibility of such arrangements leading to the diversion of nuclear material for military purposes. UN ويترافق ذلك مع إمكانية بينة بأن تؤدي هذه التدابير إلى تحويل المواد النووية للأغراض العسكرية.
    To refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements in conformity with their obligations; UN - الامتناع عن تقاسم القدرة النووية للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية وفقاً لالتزاماتها.
    We are particularly pleased with the debate on the negotiations on cutting off the production of fissile material for military purposes. UN ونحن مسرورون بشكل خاص بالمناقشة بشأن المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    In another area, the conclusion of a treaty banning the production and stocking of fissile material for military purposes remains a goal to be achieved. UN وفي مجال آخر، لم نحقق بعد هدف إبرام معاهدة لحظر إنتاج وتخزين المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    The Commission was told by the Managing Director of the Port that the radar was used for ship navigation tracking, and not for military purposes. UN وقد أبلغ المدير العام للميناء اللجنة بأن الرادار كان يستخدم لأغراض تتبع حركة الملاحة وليس للأغراض العسكرية.
    What should be stopped is their use for military purposes. UN وما ينبغي وقفه هو استخدامها للأغراض العسكرية.
    Space systems are being used on an increasing scale for military purposes. UN ويتزايد الآن استخدام الأنظمة الفضائية للأغراض العسكرية.
    In the view of the Russian Federation, this includes any activity connected with the direct use of outer space for military purposes. UN ويرى الاتحاد الروسي أن ذلك يشمل أي نشاط يتعلق بالاستخدام المباشر للفضاء الخارجي للأغراض العسكرية.
    The Ministry conducts a complete preliminary examination of the civilians and entities that purchase surplus equipment designed for military purposes. UN تجري الوزارة فحصا أوليا كاملا بشأن المدنيين والكيانات التي تشتري فائض المعدات المخصصة للأغراض العسكرية.
    Article 26: The production, import, export, sale and possession of explosive powders and substances intended for military use shall be subject to the authorization and control of the Minister of Defence. UN المادة 26: يشترط لإنتاج واستيراد وتصدير وتسويق وحيازة البارود والمواد المتفجرة المخصصة للأغراض العسكرية استصدار إذن من وزير الدفاع مع الخضوع لرقابته.
    Aid convoys are deliberately blocked as part of the military strategies of all three sides. Humanitarian relief is diverted for military purposes. UN إذ تجري اعاقة قوافل المعونة بصورة متعمدة كجزء من الاستراتيجيات العسكرية لجميع اﻷطراف الثلاث ويجري تحويل اﻹغاثة اﻹنسانية لﻷغراض العسكرية.
    Canada accepts the current military uses of outer space for surveillance, intelligence-gathering and communications. UN وتقبل كندا أوجه الاستخدام الحالية للفضاء الخارجي للأغراض العسكرية من أجل المراقبة وجمع المعلومات والاتصالات.
    The Armenians are stirring hysteria about oil revenues of Azerbaijan, which we supposedly will direct to military purposes. UN فالأرمن يثيرون الهرع بشأن عائدات أذربيجان من النفط التي يُفترض أننا سنخصصها للأغراض العسكرية.
    7. The world is likely to see a continuing trend towards the redundancy of resources hitherto devoted to military ends. UN ٧ - ومن المرجح أن يشهد العالم اتجاها مثمرا صوب غزارة الموارد التي كانت مخصصة حتى هذا الحين لﻷغراض العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more