"للأغراض المبينة في" - Translation from Arabic to English

    • for the purposes set out in
        
    • for the purposes indicated in
        
    • for the purposes stated in
        
    • for the purposes listed in
        
    • for the purpose indicated in
        
    • for the purposes described in
        
    • purposes set out in the
        
    • the purposes outlined in
        
    • purposes described under
        
    • for the purposes set forth in
        
    • for purposes indicated in
        
    • the purposes indicated in the
        
    This budget was for the purposes set out in table 1 to the decision. UN وكانت هذه الميزانية للأغراض المبينة في الجدول 1 بالمقرر.
    On those two points, the Committee observes that the State party has advanced no arguments as to why it was necessary, for the purposes set out in article 22, paragraph 2, of the Covenant, to deny the registration of one NGO, or order the dissolution of the other. UN وتلاحظ اللجنة بشأن هاتين المسألتين أن الدولة الطرف لم تقدم الحجج التي تبين لماذا كان من الضروري، للأغراض المبينة في الفقرة 2 من المادة 22 من العهد، رفض تسجيل إحدى المنظمتين أو الأمر بحل الأخرى.
    2. Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of 171 million United States dollars for the purposes indicated in the following table: UN 2 - يقر الاعتمادات المحددة لصندوق البيئة بمبلغ 171 مليون دولار للأغراض المبينة في الجدول التالي:
    (c) Requested Member States to inform the Secretariat by 30 June 2006 if they would like to voluntarily renounce their share of the unencumbered balances for the purposes stated in paragraph (b); UN (ج) طلب إلى الدول الأعضاء أن تبلّغ الأمانة بحلول 30 حزيران/يونيه 2006 عمّا إذا كانت تود أن تتنازل طوعا عن حصصها من الأرصدة غير المنفقة للأغراض المبينة في الفقرة (ب)؛
    This right can only be restricted for the purposes listed in article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ولا يمكن تقييد هذا الحق إلا للأغراض المبينة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    2. for the purpose indicated in paragraph 1 of this rule, the Committee may, when appropriate, set up an ad hoc conciliation commission. UN 2- للأغراض المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للجنة أن تنشئ عند الاقتضاء لجنة مخصصة للتوفيق.
    15. Takes note of the decision of the Secretary-General to establish a sub-account of the Special Account for the United Nations Protection Force for the purposes described in paragraph 15 (c) of document A/49/540/Add.4; UN ١٥ - تحيط علما بقرار اﻷمين العام بإنشاء حساب فرعي تابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لﻷغراض المبينة في الفقرة ١٥ )ج( من الوثيقة A/49/540/Add.4؛
    54. Specific forms of cooperation with developing countries for the purposes set out in the present section shall include financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including joint venture arrangements, and appropriate advisory and consultative services. UN ٥٤ - تشمل اﻷشكال المحددة للتعاون مع البلدان النامية لﻷغراض المبينة في هذا الفرع المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك ترتيبات المشاريع المشتركة، والخدمات الاستشارية وخدمات الخبرة الاستشارية المناسبة.
    13. Notes further that the funds in the Development Fund for Iraq shall be disbursed at the direction of the Authority, in consultation with the Iraqi interim administration, for the purposes set out in paragraph 14 below; UN 13 - يشيـر كذلك إلى أن أموال صندوق التنمية للعراق سوف تصرف بتوجيه من السلطة، بالتشاور مع الإدارة العراقية المؤقتة، للأغراض المبينة في الفقرة 14 أدناه؛
    1. Approves the programme budget for the Basel Convention Trust Fund for in the amount of $[ ] for 2009 $[ ] for 2010 for the purposes set out in table xxx of the present decision; UN 1 - يوافق على الميزانية البرنامجية للصندوق الاستئماني لاتفاقيه بازل بمبلغ قدره [ ] دولار لعام 2009 [و] [ ] دولار لعام 2010 للأغراض المبينة في الجدول xxx من هذا المقرر؛
    13. Notes further that the funds in the Development Fund for Iraq shall be disbursed at the direction of the Authority, in consultation with the Iraqi interim administration, for the purposes set out in paragraph 14 below; UN 13 - يشيـر كذلك إلى أن أموال صندوق التنمية للعراق سوف تصرف بتوجيه من السلطة، بالتشاور مع الإدارة العراقية المؤقتة، للأغراض المبينة في الفقرة 14 أدناه؛
    15. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for the purposes set out in the present resolution, in accordance with the rules and procedures of the United Nations. UN 15 - تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد من خارج الميزانية للأغراض المبينة في هذا القرار وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    Also approves appropriations for the Environment Fund in the amount of 180 million United States dollars for the purposes indicated in the following table: UN 2 - يوافق على اعتمادات لصندوق البيئة مقدارها 180 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للأغراض المبينة في الجدول التالي:
    Also approves appropriations for the Environment Fund in the amount of 171 million United States dollars for the purposes indicated in the following table: UN 2 - يوافق على اعتمادات لصندوق البيئة بمبلغ 171 مليون دولار للأغراض المبينة في الجدول التالي:()
    Approves appropriations for the Environment Fund in the amount of 180 million United States dollars for the purposes indicated in the following table: UN 2 - يوافق على اعتمادات لصندوق البيئة مقدارها 180 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للأغراض المبينة في الجدول التالي:
    There shall be established a Sub-Committee for the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of the Committee against Torture which shall carry out the functions laid down in the present Protocol (hereinafter referred to as the Sub-Committee); the Sub-Committee shall be responsible for organizing missions to the States Parties to the present Protocol for the purposes stated in article 1. UN تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تابعة للجنة مناهضة التعذيب تؤدي الوظائف المنصوص عليها في هذا البروتوكول (يشار إليها فيما بعد باسم اللجنة الفرعية)؛ وتكون اللجنة الفرعية مسؤولة عن تنظيم بعثات إلى الدول الأطراف في هذا البروتوكول للأغراض المبينة في المادة 1.
    There shall be established a Subcommittee for the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment of the Committee against Torture which shall carry out the functions laid down in the present Protocol (hereinafter referred to as the Subcommittee); the Subcommittee shall be responsible for organizing missions to the States Parties to the present Protocol for the purposes stated in article 1. UN تنشأ لجنة فرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تابعة للجنة مناهضة التعذيب تؤدي الوظائف المنصوص عليها في هذا البروتوكول (يشار إليها فيما بعد باسم اللجنة الفرعية)؛ وتكون اللجنة الفرعية مسؤولة عن تنظيم بعثات إلى الدول الأطراف في هذا البروتوكول للأغراض المبينة في المادة 1.
    This right can only be restricted for the purposes listed in article 19, paragraph 3, of the Covenant. UN ولا يمكن تقييد هذا الحق إلا للأغراض المبينة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    This right can only be limited for the purposes listed in article 19, paragraph 3,of the Covenant. UN ولا يمكن تقييد هذا الحق إلا للأغراض المبينة في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد.
    2. for the purpose indicated in paragraph 1 of this rule, the Committee may, when appropriate, set up an ad hoc conciliation commission. UN 2- للأغراض المبينة في الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للجنة أن تنشئ عند الاقتضاء لجنة مخصصة للتوفيق.
    15. Takes note of the decision of the Secretary-General to establish a sub-account of the Special Account for the United Nations Protection Force for the purposes described in paragraph 15 (c) of document A/49/540/Add.4; UN ٥١ - تحيط علما بقرار اﻷمين العام إنشاء حساب فرعي تابع للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لﻷغراض المبينة في الفقرة ٥١ )ج( من الوثيقة 4.ddA/045/94/A؛
    54. Specific forms of cooperation with developing countries for the purposes set out in the present section shall include financial assistance, assistance relating to human resources development, technical assistance, transfer of technology, including joint venture arrangements, and appropriate advisory and consultative services. UN ٥٤ - تشمل اﻷشكال المحددة للتعاون مع البلدان النامية لﻷغراض المبينة في هذا الفرع المساعدة المالية، والمساعدة المتصلة بتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية، ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك ترتيبات المشاريع المشتركة، والخدمات الاستشارية وخدمات الخبرة الاستشارية المناسبة.
    Under the circumstances, the Advisory Committee recommends that the establishment of a P-5 post for the purposes outlined in paragraph 102 of the report be discussed in the context of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وتوصــي اللجنــة الاستشارية والحالة هذه، بمناقشة إنشاء وظيفة من رتبة ف - ٥ لﻷغراض المبينة في الفقرة ١٠٢ من التقرير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Kenya informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that 540 anti-personnel mines had been used for the purposes described under Article 3. UN أبلغت كينيا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأنه تم استخدام 540 لغماً مضاداً للأفراد للأغراض المبينة في المادة 3.
    The Trial Chamber may, however, determine that special circumstances require that certain proceedings be in closed session for the purposes set forth in article 68, or to protect confidential or sensitive information to be given in evidence. UN بيد أنه يجوز للدائرة الابتدائية أن تقرر أن ظروفا معينة تقتضي انعقاد بعض الإجراءات في جلسة سرية للأغراض المبينة في المادة 68 أو لحماية المعلومات السرية أو الحساسة التي يتعين تقديمها كأدلة.
    1. Approves gross appropriations in the amount of $746,794,000 for purposes indicated in the table below and resolves that the income estimates of $190,000,000 shall be used to offset the gross appropriations, resulting in estimated net appropriations of $556,794,000; UN 1 - يوافق على اعتمادات إجمالية قدرها 000 794 746 دولار للأغراض المبينة في الجدول أدناه ويقرر استخدام الإيرادات المقدرة بمبلغ 000 000 190 دولار لمقابلة الاعتمادات الإجمالية، مما يسفر عن اعتمادات صافية مقدرة بمبلغ 000 794 556 دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more