"للأفراد المدرجة أسماؤهم" - Translation from Arabic to English

    • listed individuals
        
    • the individuals
        
    • those individuals
        
    • of designated individuals
        
    During its current mandate, the Panel did not receive any information from the Government of Liberia concerning the assets of or travel by listed individuals. UN وخلال الفترة المشمولة بالولاية الحالية،لم يتلق الفريق من حكومة ليبريا أي معلومات بشأن تجميد الأصول المملوكة للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة أو سفرهم.
    Recent improvements to the List, especially with respect to the current status and whereabouts of listed individuals, will help immigration and border authorities to make swift decisions with less risk of inadvertently allowing a listed person to pass. UN وإن التحسينات التي أدخلت مؤخرا على القائمة، وبخاصة فيما يتعلق بالوضع الحالي للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة وأماكن وجودهم، سوف تساعد دوائر الهجرة والحدود على اتخاذ قراراتها بسرعة مع التقليل من خطر السماح سهوا بمرور شخص أدرج اسمه في القائمة.
    In accordance with the Statute, the Ministry registers individuals designated as terrorists under the relevant Council resolutions on the controlled list, and disseminates a list to every border control authority via computer networks to enforce a strict movement watch for listed individuals. UN وطبقا لذلك القانون، تسجل وزارة العدل الأفراد الذين حددت أسماؤهم بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، على قائمة الخاضعين للمراقبة، وتقوم بتوزيع تلك القائمة على كل سلطة مراقبة حدودية عن طريق شبكات الحاسوب، بغية إنفاذ الرقابة على الهجـرة بشكل دقيق، بالنسبة للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Where the UK is applying a full travel ban in respect of listed individuals UK Border Agency staff are instructed to refuse those individuals entry clearance and entry to or transit through the UK. UN وفي الحالات التي تطبق فيها المملكة المتحدة حظرا تاما على السفر بالنسبة إلى الأفراد المدرجين في القرار، توجد تعليمات لدى موظفي مراقبة الحدود في المملكة المتحدة بعدم منح تصاريح دخول للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة أو السماح بدخولهم إلى المملكة المتحدة أو مرورهم عبرها.
    To date, the individuals listed in annex II to the resolution do not have any funds, financial assets or economic resources in the banks of Georgia. UN وحتى التاريخ الحالي، ليس للأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في مصارف جورجيا.
    In accordance with the Statute, the Ministry puts the individuals designated under the relevant Council resolutions on the controlled list and disseminates the list to every border control authority via computer networks to enforce a strict immigration watch for the listed individuals. UN وطبقا لذلك القانون، تضع وزارة العدل الأفراد الذين حددت أسماؤهم بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، على قائمة الخاضعين للمراقبة، وتقوم بتوزيع تلك القائمة على كل سلطة مراقبة حدودية عن طريق شبكات الحاسوب، بغية إنفاذ الرقابة على الهجـرة بشكل دقيق، بالنسبة للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    (c) The period of time, not to exceed nine months, during which listed individuals are expected to travel; UN (ج) الفترة الزمنية التي لا يجب أن تتعدى تسعة شهور التي يتوقع للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة السفر خلالها؛
    52. Encourages Member States that issue travel documents to listed individuals to note, as appropriate, that the bearer is subject to the travel ban and corresponding exemption procedures; UN 52 - يشجع الدول الأعضاء التي تصدر وثائق سفر للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على أن تشير، حسب الاقتضاء، إلى أن حاملها خاضع للحظر المفروض على السفر وإلى إجراءات الاستثناء المقترنة به؛
    (q) To work with INTERPOL and Member States to obtain photographs of listed individuals for possible inclusion in INTERPOL Special Notices; UN (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    In its resolution 2082 (2012), the Security Council expressed its intention to give due regard to lifting sanctions on those who reconcile and provided for exemptions to the travel ban for listed individuals to enable them to participate in meetings in support of peace and reconciliation. UN وأعرب مجلس الأمن، في قراره 2082 (2012)، عن اعتـزامه إيــلاء العنايـــة الواجبـــة لرفـــع الجـــزاءات عـــن من يدخلون في المصالحة ومنح إعفاءات من حظر السفر للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لتمكينهم من المشاركة في اجتماعات تعقد دعما للسلام والمصالحة.
    (x) To work with INTERPOL and Member States to obtain photographs of listed individuals for possible inclusion in INTERPOL Special Notices; UN (خ) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    (q) To work with INTERPOL and Member States to obtain photographs of listed individuals for possible inclusion in INTERPOL Special Notices; UN (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    (w) To work with INTERPOL and Member States to obtain photographs of listed individuals for possible inclusion in INTERPOL Special Notices; UN (ث) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    (q) To work with INTERPOL and Member States to obtain photographs of listed individuals for possible inclusion in INTERPOL Special Notices; UN (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    (x) To work with INTERPOL and Member States to obtain photographs of listed individuals for possible inclusion in INTERPOL Special Notices; UN (خ) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة لإضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    (q) To work with INTERPOL and Member States to obtain photographs of listed individuals for possible inclusion in INTERPOL Special Notices; UN (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    38. In addition to allowing listed individuals to return to their State of nationality, the travel ban permits an exemption without the need for Committee agreement " where entry or transit is necessary for the fulfilment of a judicial process " . UN 38 - يسمح الحظر المفروض على السفر، إلى جانب سماحه للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة بالعودة إلى الدولة التي يحملون جنسيتها، بإصدار إعفاء من دون الحاجة إلى موافقة اللجنة " عندما يكون الدخول أو العبور ضروريا للقيام بإجراءات قضائية " ().
    (q) To work with INTERPOL and Member States to obtain photographs of listed individuals for possible inclusion in INTERPOL Special Notices; UN (ف) العمل مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الدول الأعضاء للحصول على صور فوتوغرافية للأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة بهدف إضافتها إن أمكن إلى الإخطارات الخاصة التي تصدر عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
    The total number of designated individuals on each list has gradually decreased since 2006, signalling that the threat to the stability of Liberia posed by those individuals has declined. UN وقد تناقص تدريجيا منذ عام 2006 العدد الإجمالي للأفراد المدرجة أسماؤهم في كل قائمة، مما يشير إلى انخفاض مستوى الخطر الذي يشكله أولئك الأفراد على استقرار ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more