In many countries globally, education is only in the national or majority language leaving linguistic minorities disadvantaged. | UN | وتقتصر لغة التعليم في كثير من البلدان على صعيد العالم، على اللغة الوطنية أو لغة الأغلبية وهو ما ينطوي على غبن بالنسبة للأقليات اللغوية. |
Decentralized, federal and autonomous political structures are often beneficial to the political participation of linguistic minorities. | UN | وكثيراً ما تكون الهياكل السياسية اللامركزية والاتحادية والمتمتعة بالحكم الذاتي مفيدة للمشاركة السياسية للأقليات اللغوية. |
The Committee of Ministers of the Council of Europe has noted that Switzerland's institutional framework allows linguistic minorities to preserve and develop the essential elements of their identity, in particular their language and culture. | UN | ولاحظت لجنة وزراء مجلس أوروبا أن الإطار المؤسسي لسويسرا يسمح للأقليات اللغوية بالحفاظ على العناصر الأساسية لهويتها وبتنميتها، لا سيما لغاتها وثقافاتها. |
Constitutional principles and specific legislative measures provide for the protection of national linguistic minorities at all levels: at school, in the public administration, in the media sector, even in the municipal topography. | UN | ثمة مبادئ دستورية وتدابير تشريعية مُحددة توفر الحماية للأقليات اللغوية القومية على جميع المستويات: في المدارس، وفي الإدارة العامة، وفي قطاع وسائط الإعلام، بل وحتى في طوبوغرافية البلديات. |
Since Roma and Sinti Communities do not meet said criteria, they cannot be included in the national list of historic linguistic minorities. | UN | وبما أن جماعات الروما والسنتي لا تستوفي المعايير المذكورة، فلا يمكن إدراجها في القائمة الوطنية للأقليات اللغوية التاريخية. |
The Committee recommends that the State party provide information on the law permitting provincial assemblies to authorize the use and promotion of languages other than Urdu and English, including examples of provinces where linguistic minorities can use their language before State authorities and courts. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر معلومات عن القانون الذي يسمح للمجالس التشريعية في الأقاليم بأن تأذن باستخدام وتشجيع لغات غير لغـتي الأردو والإنكليزية، بما في ذلك تقديم أمثلة عن الأقاليم التي يمكن فيها للأقليات اللغوية استخدام لغاتها أمام سلطات ومحاكم الدولة. |
IV. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization: The Human Rights of linguistic minorities (2001) | UN | رابعاً - منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة: حقوق الإنسان للأقليات اللغوية (2001) |
The articles collected highlight context-specific problems of effectively implementing the human rights of linguistic minorities and focuses more on attempts by Governments to strike a balance between the conflicting forces of their desire for convenience and to effect social change and language rights. | UN | وتبرز المقالات التي جُمعت المشاكل الخاصة بكل سياق التي تكتنف إعمال حقوق الإنسان للأقليات اللغوية إعمالاً فعّالاً، كما تركز تركيزاً أكبر على محاولات الحكومات تحقيق توازن بين قوتين متصارعتين تتمثلان في رغبتها في التأني من جهة، ورغبتها في إحداث تغيير اجتماعي وإعمال الحقوق اللغوية من جهة أخرى. |
The Committee recommends that the State party provide information on the law permitting provincial assemblies to authorize the use and promotion of languages other than Urdu and English, including examples of provinces where linguistic minorities can use their language before State authorities and courts. | UN | وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف معلومات عن القانون الذي يسمح للمجالس التشريعية في الأقاليم أن تأذن باستخدام وتشجيع لغات غير لغتي الأردو والإنكليزية، بما في ذلك تقديم أمثلة عن الأقاليم التي يمكن فيها للأقليات اللغوية استخدام لغاتها أمام سلطات ومحاكم الدولة. |
Such positive measures may exceptionally, however, need to be of a permanent nature, such as interpretation services for linguistic minorities and reasonable accommodation of persons with sensory impairments in accessing health-care facilities. | UN | غير أن تلك التدابير الإيجابية قد تحتاج، في حالات استثنائية، إلى أن تكون دائمة، كتوفير خدمات الترجمة الفورية للأقليات اللغوية وترتيبات معقولة تيسّر للأشخاص ذوي الإعاقات الحسية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية. |
Such positive measures may exceptionally, however, need to be of a permanent nature, such as interpretation services for linguistic minorities and reasonable accommodation of persons with sensory impairments in accessing health-care facilities. | UN | غير أن تلك التدابير الإيجابية قد تحتاج، في حالات استثنائية، إلى أن تكون دائمة، كتوفير خدمات الترجمة الفورية للأقليات اللغوية وترتيبات معقولة تيسّر للأشخاص ذوي الإعاقات الحسية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية. |
While recognizing the importance of the education system in creating a coherent society, the Committee is concerned that the educational reform that will introduce bilingual education in all minority schools by September 2004 may cause problems for linguistic minorities in the educational system if it is implemented in the proposed time frame. | UN | 452- وبينما تُقر اللجنة أهمية نظام التعليم في خلق مجتمع متماسك، يساورها القلق لأن الإصلاح التعليمي الذي سوف يُدخل التعليم ثنائي اللغة في كل مدارس الأقليات بحلول أيلول/سبتمبر 2004 قد يُسبب مشكلات للأقليات اللغوية التي يشملها النظام التعليمي إذا تم تنفيذه في الإطار الزمني المحدد. |
12. While taking note of the draft law on national and ethnic minorities and on regional languages, the HR Committee in 2004 was concerned that current legislation does not allow linguistic minorities to use their own languages when dealing with administrative authorities in areas where their numbers warrant this. | UN | 12- وفي عام 2004، أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً بمشروع القانون الخاص بالأقليات القومية والإثنية واللغات الإقليمية، وأعربت عن قلقها لعدم سماح القانون الحالي للأقليات اللغوية باستعمال لغتها عند التعامل مع السلطات الإدارية في مجالات تبرر أعدادها استعمال هذه اللغات. |
21. " The Human Rights of linguistic minorities and Language Policies " is a collection of articles published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the International Journal on Multicultural Societies. | UN | 21- المنشور المعنون " حقوق الإنسان للأقليات اللغوية والسياسات الخاصة باللغة " هو مجموعة من المقالات التي نشرتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في المجلة الدولية للمجتمعات المتعددة الثقافات. |
(a) Extend free training programmes of the State language and official languages, especially the Gagauz language, to those who are willing to learn and ensure the effective implementation of the relevant positive measures including the project " training for linguistic minorities in Moldova " ; | UN | (أ) توفير برامج تدريب مجاناً لتعلم لغة الدولة واللغات الرسمية، خاصة اللغة القاقوزية، لمن يريدون تعلمها، وضمان التنفيذ الفعال للتدابير الإيجابية المناسبة، بما فيها مشروع " التدريب للأقليات اللغوية في مولدوفا " ؛ |
(a) Extend free training programmes of the State language and official languages, especially the Gagauz language, to those who are willing to learn and ensure the effective implementation of the relevant positive measures including the project " training for linguistic minorities in Moldova " ; | UN | (أ) توفير برامج تدريب مجاناً لتعلم لغة الدولة واللغات الرسمية، خاصة اللغة الغاغوزية، لمن يريدون تعلمها، وضمان التنفيذ الفعال للتدابير الإيجابية المناسبة، بما فيها مشروع " التدريب للأقليات اللغوية في مولدوفا " ؛ |
(20) While taking note of the draft Law on National and Ethnic Minorities and on Regional Languages, the Committee is concerned that current legislation does not allow linguistic minorities to use their own language when dealing with administrative authorities in areas where their numbers warrant (arts. 26 and 27). | UN | (20) ومع ملاحظة مشروع القانون الخاص بالأقليات القومية والإثنية واللغات الإقليمية، تشعر اللجنة بالقلق لكون التشريع الراهن لا يجيز للأقليات اللغوية استعمال لغتها لدى التعامل مع السلطات الإدارية في مجالات تبرر أعدادها استعمالها (المادتان 26 و27). |
One of Mohanty's conclusions is " that there are considerable advantages of mother tongue maintenance for socio-economic mobility through psychoeducational development and for social integration of linguistic minorities " (ibid.: 113). | UN | ويتمثل أحد استنتاجات موهانتي في أن " هناك قدرا كبيرا من الميزات الإيجابية للمحافظـــة على اللغــة الأم فيما يتعلق بالحراك الاجتماعي والاقتصادي، من خلال التنمية النفسية - التربوية، وبالنسبة للاندماج الاجتماعي للأقليات اللغوية " (المرجع السابق، صفحة 113 من النسخة الأصلية). |
172. With a view of achieving more effective linguistic integration of the representatives of the national minorities, the National Association of European Trainers of Moldova (ANTEM) jointly with the Bureau of Interethnic Relations, with support of OSCE High Commissioner on National Minorities implement the long-term project " Training for national linguistic minorities in Moldova " . | UN | 172- وبغية تحقيق مزيد من الاندماج اللغوي الفعلي لممثلي الأقليات الوطنية، تنفذ الرابطة الأوروبية للمدربين في مولدوفا، بالتعاون مع مكتب العلاقات بين المجموعات الإثنية وبدعم من المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات الوطنية، المشروع طويل الأجل المسمى " التدريب الموجه للأقليات اللغوية الوطنية في مولدوفا " . |