It is through effective participation that a person expresses and protects her or his identity, ensuring the survival and dignity of the minority. | UN | فبالمشاركة الفعالة يعبر الشخص عن هويته ويحميها، وهو ما يكفل للأقلية بقاءها وكرامتها. |
It is through effective participation that a person expresses and protects her or his identity, ensuring the survival and dignity of the minority. | UN | فبالمشاركة الفعالة يعبر الشخص عن هويته ويحميها، وهو ما يكفل للأقلية بقاءها وكرامتها. |
It is through effective participation that a person expresses and protects her or his identity, ensuring the survival and dignity of the minority. | UN | فبالمشاركة الفعالة يعبر الشخص عن هويته ويحميها، وهو ما يكفل للأقلية بقاءها وكرامتها. |
Moreover, as far as he knew, there was no definition of a minority in international law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليس هناك، على حد علمه، تعريف للأقلية في القانون الدولي. |
14. Several definitions of minority have been proposed around this core; most of them use cumulative criteria of an objective and subjective nature. | UN | 14- واقتُرحت عدة تعاريف للأقلية تدور حول هذه النواة الصلبة؛ ويقوم أغلب هذه التعاريف على مجموعة من المعايير بعضها موضوعي وبعضها الآخر ذاتي. |
We should like to listen to and give full consideration to the opinion of the minority. | UN | إن بودِّنا أن نُصغي إصغاءً كاملا للأقلية ونأخذ برأيها. |
In our region, life is good only for the minority and miserable for the majority. | UN | ففي إقليمنا الحياة طيبة فقط بالنسبة للأقلية وبائسة بالنسبة للأغلبية. |
What measures are in place to recognize the minority's traditional and community leaders and elders? | UN | :: ما هي التدابير المطبقة للاعتراف بالزعامات التقليدية والمجتمعية للأقلية وشيوخها؟ |
This included the lack of trained minority teachers and lack of education in the mother tongue of the minority. | UN | وإن ذلك يعود إلى عدم وجود المعلمين المدرَّبين من الأقليات ونقص التعليم باللغة الأم للأقلية. |
And I heard about your interest in the minority Trade Commission. | Open Subtitles | سمعت بشأن رغبتك في مفوضية التجارة للأقلية |
And I'm sure we're in the majority and I'm getting tired of having to make a public bow to the minority by pretending I'm not really into sex. | Open Subtitles | وأنا متأكدة أننا الأغلبية وقد تعبت من الخضوع للأقلية بالإدعاء بعكس ذلك |
We must regain trust in the collective so that we can return to trusting in reason and say to the minority that they cannot be the reason for the State simply because of what they own. | UN | علينا أن نستعيد الثقة بروح الجماعة حتى يمكن أن نسترد الثقة بالعقل وأن نقول للأقلية إنهم لا يمكن أن يكونوا عقل الدولة بما يمتلكونه. |
Mobile clinics and information campaigns supported by UNHCR and the direct involvement of the minority concerned were critical to success. | UN | وقد كان لعيادات متنقلة وحملات إعلامية دعمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وللإشراك المباشر للأقلية المعنية دور هام في تحقيق النجاح. |
She believed that one of the positive duties of a State was to educate the majority so that the minority might be respected and might enjoy its rights. | UN | وأعربت عن اعتقادها أن أحد الواجبات الإيجابية للدولة هو تثقيف الأغلبية لكي يتسنى للأقلية أن تحظى بالاحترام وتتمتع بحقوقها. |
In their efforts to preserve the collective identity of the minority, agencies of the minority concerned cannot on the basis of the Declaration adopt measures which interfere with the individual human rights of any person belonging to that minority. | UN | ولا يمكن لوكالات الأقلية المعنية، وهي تبذل جهودها للحفاظ على الهوية الجماعية للأقلية أن تعتمد، استنادا إلى الإعلان، تدابير تتدخل في حقوق الإنسان الفردية لأي شخص ينتمي إلى تلك الأقلية. |
The international community has also been working towards the implementation of solutions to meet the legitimate aspirations of the ethnodemographic majority, while preserving the minority group's basic right to exist. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عمل المجتمع الدولي على تيسير تنفيذ حلول تستجيب للتطلعات المشروعة للأغلبية الإثنية السكانية، مع صون الحقوق الأساسية للأقلية. |
There was however a minority view included in the MBTOC report. | UN | بيد أن تقرير لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل تضمن رأياً للأقلية. |
Maybe because I've joined a minority, he treats minorities with exaggerated respect. | Open Subtitles | لأنني قد انضممت للأقلية أصبح يعامل الأقليات بإحترام مبالغ |
The proposals adopted by the participants took into account the needs and aspirations of different types of minority groups and focused in particular on: representation in legislative, administrative and advisory bodies; citizenship issues and electoral rights; participation at decision-making levels; and further conditions for participation, including that of the Roma minority. | UN | وراعت المقترحات التي اعتمدها المشاركون احتياجات وتطلعات مختلف أنواع مجموعات الأقليات وركزت بشكل خاص على ما يلي: التمثيل في الهيئات التشريعية والإدارية والاستشارية؛ مسائل المواطَنة والحقوق الانتخابية؛ المشاركة على مستويات صنع القرار؛ توفير مزيد الظروف للمشاركة، بما في ذلك للأقلية الغجرية. |
46. Ms. Udagama took strong exception to the recommendation that a definition of the concept of “minority” be elaborated. | UN | 45- واعترضت السيدة أوداغاما بقوة على التوصية بصياغة مفهوم " للأقلية " . |
The Centre for Human Rights also conducted an assessment of the legal status of the ethnic Vietnamese near the Tonle Sap lake in Kompong Chhnang province. | UN | وأجرى مركز حقوق اﻹنسان أيضاً تقييماً للوضع القانوني لﻷقلية الفييتنامية التي تقيم بالقرب من بحيرة تونلي ساب في مقاطعة كومبونغ شنانغ. |
41. The language used in the kindergartens of the Danish minority is Danish as well. | UN | ١٤- واللغة المستخدمة في دور الحضانة التابعة لﻷقلية الدانمركية هي الدانمركية أيضا. |
The Czech Republic has a specialized museum on the Roma minority - the Museum of Romani Culture in Brno - and a museum of the history and culture of the Polish minority - Těšín Region Museum. | UN | 660- ويوجد في الجمهورية التشيكية متحف متخصص مكرس للأقلية من الغجر (الروما) وهو: متحف ثقافة الروما في برْنو وهناك متحف تاريخ وثقافة الأقلية البولندية في منطقة تْشين. |
Such measures were taken with the intention of benefiting women, war invalids, persons belonging to the Muslim minority of Thrace and persons having family obligations. | UN | وتتخذ تلك التدابير بقصد إفادة النساء والمحاربين القدماء والمنتمين للأقلية الثراسية المسلمة وذوي الالتزامات العائلية. |