"للأمام" - Translation from Arabic to English

    • forward
        
    • ahead
        
    • front
        
    • up
        
    • along
        
    • forwards
        
    • further
        
    It is widely agreed that the proposals are a major step forward. UN وهناك اتفاق واسع على أن تلك المقترحات تمثل خطوة رئيسية للأمام.
    The Secretary-General's second wave of reforms is a big step forward in the right direction. UN وتشكل موجة الإصلاحات الثانية التي يضطلع بها الأمين العام خطوة كبيرة للأمام في الاتجاه الصحيح.
    My Government will continue to do everything in its capacity to help the Afghan people move forward. UN وستواصل حكومة بلدي عمل كل شيء في قدرتها لمساعدة الشعب الأفغاني على التحرك قدما للأمام.
    The patterns change randomly. We're trying to keep ahead. Open Subtitles تتغير الأنماط بشكل عشوائى نحن نحاول أبقائها للأمام
    They're scoring at will and the score is way ahead. Open Subtitles هم يُحرزونَ عند الرغبة و إنّ النتيجةَ طريقُ للأمام.
    Ready, and feet in front, feet back, feet front, feet back. Open Subtitles جاهزة، قدم للأمام قدم للخلف قدم للأمام والأخرى للخلف هيا
    In 1995 women gathered in Beijing and took a giant step forward. UN فقد اجتمعت النساء في عام 1995في بيجين واتخذن خطوة هائلة للأمام.
    I therefore believe that the only way we can go forward from here is by hearing a response from the delegation that requested time. UN وأرى لذلك أن الطريقة الوحيدة للمضي قدما للأمام من هذه النقطة هي بالاستماع إلى رد من الوفد الذي طلب مهلة من الوقت.
    We recognize that in addressing this important root cause of terrorism we have taken a step forward. UN وفي تقديرنا أننا قد خطونا خطوة للأمام بالتصدي لهذا السبب الجذري الهام من أسباب الإرهاب.
    The agreement reached on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities had also been a major step forward. UN وأضافت أن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات كان أيضا خطوة رئيسية للأمام.
    The EU very much appreciates their personal engagement and their sincere efforts to bring out work forward. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره الشديد لمشاركتهما الشخصية وجهودهما المخلصة لدفع عجلة العمل قدما للأمام.
    It's about... movin'on, moving forward, and staying you. Open Subtitles إنها تتعلق بالتخطي التقدم للأمام والبقاء على نفسك
    Obviously your source is gonna have to come forward now. Open Subtitles من الواضح أن مصدرك يجب عليه التقدم للأمام الآن
    It's suddenly so clear we should only look forward. Open Subtitles لكنْ فجأة تجلّى بوضوح أنّه علينا التطلّع للأمام
    But now, moving forward, we do things the right way. Open Subtitles لكن الآن ، بالمُضى للأمام سنفعل الأمور بالطريقة الصحيحة
    Always look straight ahead. Remember, we need that play. Open Subtitles أنظر مباشرةً للأمام وتذكر أننا نحتاج لتلك المسرحية
    Half a mile straight ahead. Just keep driving. Just go. Open Subtitles نصف ميل مباشرة للأمام استمر بالقيادة فحسب، قد فقط
    I'm quiet about it, but I'm always looking ahead. Open Subtitles أنا هادئ حول الأمر لكني أتطلع دائمًا للأمام
    If they'd give me more excavators I'd be a year ahead. Open Subtitles لو أنهم يعطوني مزيدا من آلات الحفر فسأجتاز لسنة للأمام
    All ahead full. Left full rudder. Stand by to attack! Open Subtitles للأمام بأقصى سرعة , الدفة إلى اليسار إستعدوا للهجوم
    Sullivan, you go through the front. If he's holding an egg, don't fire. Open Subtitles سوليفان ,أنتي أذهبي للأمام أذا كان يمسك البيضه, لا تطلقي النار
    His inner radical has come out, which is a step up. Open Subtitles الإنسان التغييري الذي بداخله قد خرج ، وهذه خطوة للأمام
    Moving along at the precise speed and trajectory to put him in the path of a drunk driver. Open Subtitles يتحرّك للأمام في سرعة ومسار محدّدين ليضعه ذلك في مسار مع سائق مخمور
    Which is why I have to pedal backwards to go forwards. But still, I love this! Open Subtitles مما أضطر لاستعمال الدواسات للوراء حتى أمضي للأمام
    I'm such an obliging guinea pig that I went a step further. Open Subtitles أنا لست سوى خنزير تجربة ملزم يودّ أن يتقدّم خطوة للأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more