"للأمانة المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint secretariat
        
    In addition, provincial joint secretariat teams have become operational in 25 provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة تعمل في 25 مقاطعة.
    Twenty-nine provincial joint secretariat teams were established to implement the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. UN وإنشاء 29 من أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة من أجل تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج.
    The number of provincial joint secretariat teams implementing the Afghanistan Peace and Reintegration Programme increased to 33 UN وازداد عدد أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة والقائمة على تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج إلى 33 فريقاً
    Supported by ISAF, the programme's structures and capacity continue to develop while still encountering some difficulties at the Provincial joint secretariat Team level. UN ويتواصل تطوير هياكل البرنامج وقدراته، بدعم من القوة الدولية، رغم أنه يواجه بعض المصاعب على مستوى أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة.
    According to the Programme's joint secretariat, 6,193 insurgents had joined the Programme by the end of December. UN ووفقاً للأمانة المشتركة لبرنامج أفغانستان، فقد انضم للبرنامج 193 6 متمرداً بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر.
    The number of provincial joint secretariat teams implementing the Afghanistan Peace and Reintegration Programme increased to 32. UN وازداد عدد أفرقة الولايات، التابعة للأمانة المشتركة القائمة على تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج إلى 32 فريقا.
    Depending on any final organizational structure for the joint secretariat agreed by the conferences of the parties, if a matrix structure is the preferred approach it may be more appropriate for the legal team to be part of any technical unit that provides support to parties; UN ورهناً بأي هيكل تنظيمي نهائي للأمانة المشتركة تتفق عليه مؤتمرات الأطراف فقد يكون الأنسب، إذا كان هيكل المصفوفة هو النهج المفضل، أن يكون الفريق القانوني جزءاً من أي وحدة تقنية توفر الدعم للأطراف؛
    Depending on any final organizational structure for the joint secretariat agreed by the conferences of the parties, if a matrix structure is the preferred approach it may be more appropriate for the legal team to be part of any technical unit that provides support to parties; UN ورهناً بأي هيكل تنظيمي نهائي للأمانة المشتركة تتفق عليه مؤتمرات الأطراف فقد يكون الأنسب، إذا كان هيكل المصفوفة هو النهج المفضل، أن يكون الفريق القانوني جزءاً من أي وحدة تقنية توفر الدعم للأطراف؛
    An observer of the World Bank, in his capacity as coordinator of the joint secretariat of the StAR initiative, provided a progress report on the work of the initiative since its establishment in September 2007. UN 25- وقدّم مراقب عن البنك الدولي، بصفته منسّقاً للأمانة المشتركة لمبادرة استرداد الموجودات المسروقة، تقريراً مرحليا عن عمل المبادرة منذ إنشائها في أيلول/سبتمبر 2007.
    While the Government sets the pace of the programme and establishes programme direction, ISAF representatives attend weekly meetings of the joint secretariat to ascertain the support and assistance required. UN وبالرغم من أن الحكومة تحدد سرعة تنفيذ البرنامج واتجاه مسيرته، فإن ممثلي القوة الدولية يحضرون اجتماعات أسبوعية للأمانة المشتركة لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة وذلك بغية التحقق من توفر الدعم والمساعدة اللازمين.
    Target 2012: Provincial Peace Committees are actively engaged in outreach, confidence-building, negotiations and grievance resolution; Provincial joint secretariat Teams are fully functional and capable of responding promptly to reintegration events; community recovery projects are delivered to targeted communities UN الهدف لعام 2012: تشارك لجان السلم في المقاطعات بفعالية في التوعية وبناء الثقة والتفاوض والبت في المظالم؛ وتعمل أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة بكامل طاقتها وتستطيع الاستجابة فورا لأحداث إعادة الإدماج؛ ويجري تقديم برامج إنعاش المجتمعات المحلية إلى المجتمعات المستهدفة
    At the same time, the Office of the Executive Secretary assists in servicing the meetings of the joint secretariat and its related working groups and in enhancing liaisons and processes of institutional cooperation, as well as in monitoring progress being made in the implementation of the joint secretariat programmes and special initiatives. UN وفي الوقت نفسه، يساعد مكتب الأمين التنفيذي في توفير الخدمات لاجتماعات الأمانة المشتركة والأفرقة العاملة المتصلة بها، وتعزيز الاتصال وعمليات التعاون المؤسسي، وكذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج والمبادرات الخاصة للأمانة المشتركة.
    At the same time, the Office assists in servicing the meetings of the joint secretariat and its related working groups, and enhancing liaison and processes of institutional cooperation, as well as the monitoring of progress being made in implementation of the joint secretariat programmes and special initiatives. UN وفي الوقت نفسه، يساعد المكتب في توفير الخدمات لاجتماعات الأمانة المشتركة والأفرقة العاملة المتصلة بها، وتعزيز الاتصال وعمليات التعاون المؤسسي، وكذلك رصد التقدم المحرز في تنفيذ البرامج والمبادرات الخاصة للأمانة المشتركة.
    According to the United Nations Development Programme (UNDP), which manages one of the trust fund windows and provides technical and operational support to the High Peace Council and the joint secretariat of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme, by the end of May, the number of individuals who joined the Programme since its start reached 1,809 throughout 17 provinces. UN فوفقاً لما ذكره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يدير إحدى وحدات الصندوق الاستئماني ويوفر الدعم الفني والتشغيلي للأمانة المشتركة لبرنامج السلام وإعادة الإدماج، بلغ بحلول نهاية أيار/مايو عدد الأفراد الذين انضموا إلى البرنامج منذ بدايته 809 1 في 17 مقاطعة.
    The Secretary of the Conference and observers for the World Bank, in their capacity as Director and Deputy Director of the joint secretariat of the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative, provided an update on the work of the initiative, which had been launched in September 2007. UN 30- قدم كل من أمين المؤتمر والمراقبين عن البنك الدولي، بصفتهما المدير ونائب المدير للأمانة المشتركة للمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، معلومات مستكملة عن الأعمال التي نهضت بها المبادرة التي استُهلت في أيلول/سبتمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more