"للأمم المتحدة أن تكون" - Translation from Arabic to English

    • United Nations should be
        
    • United Nations to be
        
    • United Nations would be
        
    • United Nations is to be
        
    • United Nations should serve as
        
    • United Nations can be
        
    • United Nations must be
        
    The United Nations should be a key element in achieving this goal. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون عنصرا رئيسيا في تحقيق هذا الهدف.
    The United Nations should be the catalyst in coordinating international cooperation with respect to Chernobyl. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون العامل المحفز في تنسيق التعاون الدولي بخصوص تشيرنوبيل.
    The United Nations should be actively involved in that process. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون مشاركة بفعالية في تلك العملية.
    It is a priority for the United Nations to be well equipped and harmonized to address the challenges of peacebuilding. UN إنها أولوية بالنسبة للأمم المتحدة أن تكون جيدة التجهيز والتنسيق للتصدي لتحديات بناء السلام.
    We want governments to be better because they are necessary, just as we want the United Nations to be better because it is equally necessary. UN ونريد للحكومات أن تكون حكومات أفضل لأنها ضرورية، تماما مثلما نريد للأمم المتحدة أن تكون أفضل لأنها ضرورية بقدر متساو.
    Over and above institutional aspects, the commitment of Member States is critical if the United Nations is to be effective. UN والأهم من النواحي المؤسسية هو أن التزام الدول الأعضاء أمر حاسم إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون فعالة.
    The Government of Iceland believes that the United Nations should be at the forefront of such efforts. UN وحكومة أيسلندا تعتقد بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكون في مقدمة تلك الجهود.
    It is Viet Nam's view that the United Nations should be more active in that connection. UN وتعتقد فييت نام أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكون أكثر نشاطا في هذا الصدد.
    The United Nations should be the forum for resolving such issues of collective concern. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تكون المنبر لحل هذه القضايا التي تثير قلقا جماعيا.
    The United Nations should be a forum where the contributions of each and every State are consolidated and implemented in the most efficient manner. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون محفلا تتضافر فيه إسهامات جميع الدول وتنفذ بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    If Guam was to be a colony, then the United Nations should be the administering Power. UN وأضاف أنه إذا كان لغوام أن تكون مستعمرة، فإنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكون السلطة القائمة بالإدارة.
    The United Nations should be in a position to provide technical assistance to States that had technical difficulties in understanding reservations or objections to reservations, because the need for such assistance existed. UN إذ ينبغي للأمم المتحدة أن تكون قادرة على تقديم المساعدة الفنية إلى الدول التي تواجه صعوبات فنية في فهم التحفظات أو الاعتراضات على التحفظات، لأن الحاجة إلى هذه المساعدة موجودة فعلا.
    In serving the Member States, the United Nations should be cautious of engaging with the private sector, drawing on the lessons learned from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN ورُئي أنه، في سياق خدمة الدول الأعضاء، ينبغي للأمم المتحدة أن تكون حذرة في التعامل مع القطاع الخاص، وذلك بالاستفادة من الدروس المستخلصة من تجربة اليونسكو.
    If we do not want the United Nations to be a lame duck, we must dare to give it the wings to fly. UN إن كنا لا نريد للأمم المتحدة أن تكون بطة عرجاء يجب أن نجـرأ ونعطيها أجنحة لتطير بها.
    India wants the United Nations to be an Organization that is truly responsive to the priorities and aspirations of Member States, in particular of developing countries, which constitute the vast majority of the membership. UN تريد الهند للأمم المتحدة أن تكون منظمة قادرة بحق على التجاوب مع أولويات وطموحات الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية التي تشكل الغالبية العظمى من العضوية.
    Sustainable procurement is seen as an enabler and a fundamental tenet for sustainable development programmes that allow the United Nations to be more consistent with the principles of sustainable development as stated in the Johannesburg Plan of Implementation adopted in 2002 by United Nations Member States. UN ويعتبر الشراء المستدام عاملاً مساعداً ومبدأ أساسيا لبرامج التنمية المستدامة التي تتيح للأمم المتحدة أن تكون أكثر اتساقاً مع مبادئ التنمية المستدامة الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عام 2002.
    These measures are essential if the United Nations is to be a force attuned to meet the challenges of the twenty-first century. UN وهذه التدابير ضرورية إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون قوة مجهزة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    The United Nations should serve as the bulwark against the imposition of the will of the strong over that of the weak. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون بمثابة الحصن الذي يقاوم فرض إرادة القوي على الضعيف.
    The United Nations can be strong if all Member States give their full support to the Secretary-General's reform initiatives. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تكون قوية إذا قدمت جميع الدول الأعضاء دعمها الكامل لمبادرات الأمين العام للإصلاح.
    The United Nations must be a leader in the technological revolution, as it must essentially be used for the benefit of the human beings of the planet. UN ولا بد للأمم المتحدة أن تكون رائدة في الثورة التكنولوجية، لأنها يجب أن تستخدم أساسا من أجل مصلحة البشر في هذا الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more