"للأمم المتحدة ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant United Nations
        
    • relevant UN
        
    • to the relevant
        
    • the United Nations
        
    The BSD checks relevant United Nations websites and also consults the Nigerian Foreign Affairs Ministry in this regard. UN ويقوم المصرف بفحص المواقع الشبكية للأمم المتحدة ذات الصلة ويستشير وزارة خارجية نيجيريا في هذا الصدد.
    Many of these result in statements or recommendations to the relevant United Nations governing bodies. UN ويختتم العديد من هذه الأحداث بإصدار بيانات أو توصيات لهيئات الإدارة التابعة للأمم المتحدة ذات الصلة.
    relevant United Nations regional political offices could provide support in this regard. UN ويمكن للمكاتب السياسية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم الدعم في هذا الصدد.
    His delegation supported the recommendations of the Special Committee, including the call on the administering Powers to take all necessary steps for full and effective implementation of the Declaration on decolonization, and the relevant United Nations resolutions. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الخاصة بما فيها مطالبة الدول القائمة بالإدارة باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتنفيذ الكامل والفعال لإعلان إنهاء الاستعمار وقرارات للأمم المتحدة ذات الصلة.
    Reference was also made to CD/1864 and relevant UN general assembly resolutions. UN كما أُشير إلى الوثيقة CD/1864 وإلى قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة.
    In this regard, they noted the relevant United Nations General Assembly resolutions on the strengthening, restructuring, reform and revitalising the United Nations. UN وفي هذا الصدد، أحاط رؤساء الدول أو الحكومات علما بقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بتعزيز وإعادة هيكلة وتنشيط الأمم المتحدة.
    pursuant to relevant United Nations General Assembly resolutions .11 UN العامة للأمم المتحدة ذات الصلة 21
    In that context, Australia was concerned that Iran continued to act in violation of the relevant United Nations Security Council resolutions and called for it to cooperate fully with IAEA to address existing concerns about the possible military dimensions of its nuclear programme. UN وفي هذا السياق، أعرب عن قلق أستراليا بشأن استمرار إيران في العمل بما ينتهك قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة ودعاها إلى التعاون مع الوكالة تعاونا كاملا لمعالجة الاهتمامات الحالية بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامجها النووي.
    In that context, Australia was concerned that Iran continued to act in violation of the relevant United Nations Security Council resolutions and called for it to cooperate fully with IAEA to address existing concerns about the possible military dimensions of its nuclear programme. UN وفي هذا السياق، أعرب عن قلق أستراليا بشأن استمرار إيران في العمل بما ينتهك قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة ودعاها إلى التعاون مع الوكالة تعاونا كاملا لمعالجة الاهتمامات الحالية بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامجها النووي.
    The international community reaffirmed its support for the relevant United Nations Security Council resolutions upholding the security, stability and prosperity of Afghanistan and in particular the role of the United Nations itself in achieving this goal. UN وكرر المجتمع الدولي تأييده لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة الداعية إلى تحقيق الأمن والاستقرار والرخاء في أفغانستان، ولا سيما دور الأمم المتحدة نفسها في تحقيق هذه الغاية.
    Experts stated that the main challenge is how to ensure the recommendations formulated by the different mechanisms are taken into account and lead to action by the relevant United Nations political organs. UN وذكر الخبراء أن التحدي الرئيسي يتمثل في ضمان إيلاء الاعتبار للتوصيات التي تضعها مختلف الآليات ودفع الأجهزة السياسية التابعة للأمم المتحدة ذات الصلة إلى القيام بعملها.
    :: Continued efforts to solve politically outstanding proliferation matters, such as those posed by the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) and Iran, on the basis of relevant United Nations Security Council resolutions. UN :: استمرار الجهود لحل مسائل الانتشار البارزة من الناحية السياسية، مثل تلك التي تمثلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران، على أساس قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    We remain seriously concerned that some States do not comply fully with relevant United Nations Security Council resolutions and call upon them to do so without delay. UN ولا نزال نشعر بقلق بالغ إزاء عدم امتثال بعض الدول امتثالا تاما لقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة وندعوها إلى القيام بذلك من دون تأخير.
    At the request of the Board in decision IDB.23/Dec.12, annual reports include information on operational activities for development arising from relevant United Nations General Assembly resolutions. UN وبناءً على طلب المجلس في مقرّره م ت ص-23/م-12، تتضمّن التقارير السنوية معلومات عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الناشئة عن قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة.
    12. After the session, the secretariat reviews all the recommendations of the Board for consistency with relevant United Nations administrative and financial rules and regulations. UN 12 - وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس بما يحقق الاتساق مع القواعد والأنظمة الإدارية والمالية للأمم المتحدة ذات الصلة.
    Emphasizing the importance of the full implementation of the " Acordos de Paz " , the Lusaka Protocol, and the relevant United Nations Security Council resolutions, in close cooperation with the United Nations and the Troika of Observers, UN وإذ يشـدد على أهمية التنفيذ الكامل " لاتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والهيئة الثلاثية للمراقبين،
    Emphasizing the importance of the full implementation of the " Acordos de Paz " , the Lusaka Protocol, and the relevant United Nations Security Council resolutions, in close cooperation with the United Nations and the Troika of Observers, UN وإذ يشـدد على أهمية التنفيذ الكامل " لاتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والهيئة الثلاثية للمراقبين،
    12. After the session, the secretariat reviews all the Board's recommendations for consistency with relevant United Nations administrative and financial rules and regulations. UN 12 - وبعد الدورة، تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس للتحقق من اتساقها مع القواعد واللوائح الإدارية والمالية للأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Government of Japan has taken all necessary measures against all individuals and entities designated by the 1267 Committee's list in accordance with all relevant UN Security Council resolutions. UN اتخذت حكومة اليابان جميع التدابير اللازمة ضد جميع الأفراد والكيانات التي حددتها القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 وفقا لجميع قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    117.15. Establish a moratorium on the death penalty, with a view to fully abolishing it, in line with relevant UN General Assembly resolutions (Germany); 117.16. UN 117-15- اعتماد وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها كلياً وفقاً لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة (ألمانيا)؛
    In our attempts to solve this problem the relevant international instruments of the United Nations will be a precise point of reference and an irreplaceable guide. UN وإذ نحاول حسم هذه المشكلة نتخذ على وجه التحديد من الصكوك الدولية لﻷمم المتحدة ذات الصلة مرجعا ودليلا لا غنى عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more