"للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين" - Translation from Arabic to English

    • United Nations in the twenty-first century
        
    • United Nations of the twenty-first century
        
    • the United Nations for the twenty-first century
        
    The primary objective of the United Nations in the twenty-first century must be to promote full respect for human rights. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين هو تشجيع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    The former Secretary-General, Kofi Annan, articulated a vision for the United Nations in the twenty-first century in which we would tackle security, development, and human rights simultaneously. UN وقد عبر الأمين العام السابق كوفي عنان عن رؤية للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين نعالج فيها مسألة الأمن والتنمية وحقوق الإنسان بشكل متزامن.
    With those words the Secretary-General identified the three pillars of the United Nations in the twenty-first century: security, development and human rights. UN بهذه الكلمات، حدد الأمين العام الركائز الثلاث للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    The European Union would make every effort to assist the Organization in building a fair, strong and efficient system of administration of justice for the United Nations of the twenty-first century. UN وسيبذل الاتحاد الأوروبي قصارى جهده لمساعدة المنظمة في بناء نظام لإقامة العدل للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين يتسم بالنزاهة والقوة والكفاءة.
    The United Nations of the twenty-first century must, in a meaningful way, address those inequities in the global economy in which the 1 billion people in the developed world earn 60 per cent of the world's income and in which the 3.5 billion people in the developing world earn less than 20 per cent. UN وينبغي للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين أن تعالج، بطريقة مفيدة، نواحي الإجحاف في الاقتصاد العالمي التي يحصل فيها مليار نسمة في العالم المتقدم النمو على 60 في المائة من الدخل في العالم، في حين يحصل 3.5 مليار نسمة في العالم النامي على أقل من 20 في المائة من هذا الدخل.
    This report, together with the forward-looking Millennium Declaration, adopted two weeks ago at the historic Millennium Summit, sets an ambitious agenda for the United Nations for the twenty-first century. UN وهذا التقرير، علاوة على إعلان الألفية الاستشرافي الذي اعتُمد قبل أسبوعين خلال قمة الألفية التاريخية، يحدد جدول عمل طموح للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    We have been considering the issue of United Nations reform for years, and we have now reached the point at which we have to contemplate the new face of the United Nations in the twenty-first century. UN وما فتئنا ننظر في قضية إصلاح الأمم المتحدة منذ سنوات، ووصلنا الآن إلى نقطة يتعين علينا فيها أن نفكر في إيجاد وجه جديد للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    The time has now come for fundamental reform, designed explicitly to enable the Secretariat to meet the new operational requirements of the United Nations in the twenty-first century. UN وحان الوقت الآن لإجراء إصلاح جذري يهدف صراحة إلى تمكين الأمانة العامة من الوفاء بالاحتياجات التشغيلية الجديدة للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    The Department's work on Holocaust awareness demonstrated inter alia the evolving educational role of the United Nations in the twenty-first century, and the Department's work in that area should be further supported by other Member States. UN وقالت إن الأعمال التي تقوم بها الإدارة لإثارة الوعي بالمحرقة تبيِّن، ضمن ما تبيِّنه، الدور التعليمي المتطور للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين وإنه ينبغي أن تقدِّم دول أعضاء أخرى مزيداً من الدعم للأعمال التي تقوم بها الإدارة في هذا المجال.
    The Secretary-General, in his Nobel lecture, indicated that the three priority roles for the United Nations in the twenty-first century are the eradication of poverty, the prevention of conflict and the promotion of democracy. UN 23- ذكر الأمين العام، في كلمته التي ألقاها عند تسلم جائزة نوبل، أن الأدوار الثلاثة ذات الأولوية للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين هي القضاء على الفقر ومنع نشوب الصراعات وتعزيز الديمقراطية.
    II. Longer-term objectives of the Organization 2. A broad strategic framework for the United Nations in the twenty-first century was sketched by Member States in the Millennium Declaration, and in the outcome of the major conferences held between 1992 and 2002. UN 2 - لقد حددت الدول الأعضاء في إعلان الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عُقدت في الفترة ما بين عامي 1992 و 2002 إطارا استراتيجيا عاما للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    I put forward this proposal, which Peru regards as a tremendous and historic challenge for the United Nations in the twenty-first century -- a century that must be a time for action and concrete achievements aimed at ensuring the welfare of peoples and safeguarding world peace and security. UN وأطرح هذا الاقتراح، الذي تعتبر بيرو أنه يمثل تحديا هائلا وتاريخيا للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين - القرن الذي لا بد أن يكون قرنا لاتخاذ إجراءات وتحقيق إنجازات ملموسة ترمي إلى ضمان رفاهية الشعوب وحماية السلام والأمن العالميين.
    As the Secretary-General had noted in his report to the Millennium Summit, the " digital divide " remained a major problem for the United Nations in the twenty-first century -- a fact borne out by statistics indicating that billions of people in the world were still untouched by the information revolution. UN وكما أشار إليه الأمين العام في تقريره المقدم إلى مؤتمر قمة الألفية، فإن " الفجوة الرقمية " لا تزال تمثل مشكلة كبرى للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين - وهي حقيقة تشهد عليها إحصاءات تبين أن العالم لا تزال فيه بلايين من الناس لم تمسها ثورة المعلومات.
    My vision for the United Nations of the twenty-first century is one in which we are increasingly determined to move forward on three fronts -- security, development and human rights -- simultaneously. UN ورؤيتي للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين هي رؤية يتضح فيها إصرارنا المتزايد على التحرك على ثلاث جبهات هي الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، في آن واحد معا.
    However, if we truly wanted to strengthen our Organization, we would have had to add a sixth section to the report, with more detailed proposals regarding how to adapt the General Assembly, the Economic and Social Council and, especially, the Security Council to a renewed vision of the United Nations for the twenty-first century. UN ولكن، إذا أردنا أن نعزز منظمتنا حقا، لا بد أن نضيف فرعا سابعا إلى التقرير، يتضمن اقتراحات أكثر تفصيلا بشأن كيفية مواءمة أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبالأخص مجلس الأمن مع رؤية متجددة للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more