"للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • United Nations and regional organizations
        
    • United Nations and the regional organizations
        
    • United Nations-Regional Organizations
        
    • United Nations and of regional organizations
        
    The United Nations and regional organizations should play complementary roles in facing the challenges to international peace and security. UN وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تقوما بأدوار يكمل بعضها بعضا في مواجهة التحديات للسلم والأمن الدوليين.
    Undoubtedly, today's resolution is a new element to further strengthen the mediation dimension of the United Nations and regional organizations. UN ولا شك أن القرار المتخذ اليوم عنصر جديد لزيادة تعزيز بُعد الوساطة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    :: Exchange information on the peace-building capabilities of the United Nations and regional organizations. UN :: تبادل المعلومات عن قدرات بناء السلام التي تتوفر للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The many strengths and capabilities of the United Nations and the regional organizations in the area of conflict prevention must be harnessed and focused to achieve greater use of resources. UN ويجب دعم نواحي القوة والقدرات الكثيرة لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال منع الصراع وتركيزها بحيث تحقق استخداما أكبر للموارد.
    If our discussions today are to serve a meaningful purpose, cooperation should be based on the comparative advantages of the United Nations and of regional organizations. UN وحتى تكون مناقشاتنا اليوم مجدية، يجب أن يرتكز التعاون على الميزات النسبية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    :: The United Nations and regional organizations must cooperate more closely in sharing information in order to better analyse and understand the multifaceted roots and dynamics of conflict. UN :: لا بد للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من التعاون على نحو أوثق في تبادل المعلومات من أجل تحسين تحليل وفهم جذور الصراع المتعددة الجوانب ودينامياته.
    The United Nations and regional organizations have been instrumental in stopping violence and establishing peace in a number of instances. UN وكان للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية دور مفيد في وضع حد للعنف واستتباب السلم في عدد من الحالات.
    The United Nations and regional organizations should work closer together in carrying the burden in preventing and resolving conflicts. UN وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تعمل معا عن كثب في تحمل عبء منع الصراعات وحلها.
    The United Nations and regional organizations should play a central role in efforts to combat terrorism, which must be consistent with international law and respect rules of engagement. UN وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور محوري في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، التي يجب أن تكون متسقة مع القانون الدولي واحترام قواعد الاشتباك.
    The incumbent collects and analyses information on political, and peace and security developments related to the Syrian conflict and maintains contacts with relevant sectors of the United Nations and regional organizations. UN ويقوم شاغل الوظيفة بجمع وتحليل معلومات عن التطورات السياسية والتطورات المتصلة بالسلام والأمن فيما يتعلق بالنزاع السوري، ويقيم علاقات اتصال مع القطاعات المعنية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    22. Encourages States to make available to relevant national authorities the " Digest of Jurisprudence of the United Nations and regional organizations on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism " and to take into account its content; UN 22- يشجع الدول على أن تتيح للسلطات الوطنية ذات الشأن " خلاصة بالسوابق القضائية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " وأخذ محتواها بعين الاعتبار؛
    22. Encourages States to make available to relevant national authorities the " Digest of Jurisprudence of the United Nations and regional organizations on the Protection of Human Rights while Countering Terrorism " and to take into account its content; UN 22- يشجع الدول على أن تتيح للسلطات الوطنية ذات الشأن " خلاصة السوابق القضائية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب " وتأخذ محتواها بعين الاعتبار؛
    The Programme of Action provides some guidance on these areas, but could be further enhanced with the support of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat, the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations and regional organizations involved in the design and implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN ويقدم برنامج العمل بعض الإرشاد فيما يتعلق بهذه المجالات، لكن من الممكن تحسينه بدعم من إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لأمانة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى التي تشارك في وضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها.
    Convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime, including drug-related crimes such as money-laundering, illicit arms trade and terrorist crimes, bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما فيها مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات مثل غسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وجرائم الإرهاب، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على السواء أن تؤديه في هذا الخصوص،
    The work of the SCEs should support, inter alia, the coordination role played by the United Nations Mine Action Service (UNMAS) as the focal point for United Nations Mine Action, and encourage the active participation of the United Nations and regional organizations active in Mine Action. UN وينبغي لعمل لجان الخبراء الدائمة أن يدعم، في جملة أمور، دور التنسيق الذي تقوم به دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها مركز التنسيق لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام، وأن يشجع المشاركة الفعلية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية النشطة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    Convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime, including drug-related crimes such as money-laundering, illicit arms trade and terrorist crimes, bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما فيها مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات مثل غسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وجرائم الإرهاب، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على السواء أن تؤديه في هذا الخصوص،
    1. The fifth high-level meeting of the United Nations and regional organizations was held on 29 and 30 July 2003 at United Nations Headquarters in New York. UN 1 - عقد الاجتماع الرفيع المستوى الخامس للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية خلال 29 و 30 تموز/يوليه في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Warmly welcoming the Somali National Reconciliation Agreement signed at Addis Ababa between the various Somali parties on 27 March 1993 and the effective contribution of the United Nations and the regional organizations concerned, UN - وإذ يعرب عن بالغ ترحيبه باتفاق المصالحة الوطنية الصومالية الموقع في أديس أبابا بين مختلف اﻷطراف الصومالية في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣، والمشاركة الفاعلة لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المعنية،
    5. It was further recognized that the United Nations and the regional organizations possess various strengths and capabilities in the area of conflict prevention and that the focus should now be placed on how these organizations can work together to achieve greater complementarity as mutually reinforcing institutions, making use of their comparative advantages. UN ٥ - كما تم اﻹقرار بأن لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية مواطن قوة وقدرات شتى في مجال منع النزاعات، وأن الاهتمام ينبغي أن ينصب اﻵن على كيفية العمل فيما بين المنظمات لتحقيق قدر أكبر من التكامل كمؤسسات متعاضدة، مستفيدة مما لديها من مزايا.
    With this in mind, since the establishment of the mandate of the Special Representative by the General Assembly, a central strategy of the Office has been to mainstream child protection in the operations and actions of peacekeeping bodies of the United Nations and of regional organizations. UN وعليه، ومنذ أن أنشأت الجمعية العامة ولاية الممثلة الخاصة، تمثلت إحدى الاستراتيجيات المحورية لمكتب الممثلة الخاصة في تعميم مسألة حماية الطفل في عمليات وإجراءات هيئات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more