"للأمم لمتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations
        
    :: The provision of child rights training for United Nations peacekeeping personnel; UN :: تدريب أفراد حفظ السلام التابعين للأمم لمتحدة على حقوق الطفل؛
    We reiterate our commitment to involve in these efforts the United Nations financial institutions, international and national foundations, the private sector and other partners of the Habitat Agenda. UN كما أننا نكرر التزامنا بأن نُشرك في هذه الجهود المؤسسات المالية التابعة للأمم لمتحدة والمؤسسات الدولية والوطنية والقطاع الخاص والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل.
    The European Union also calls upon the Government to accept a significant United Nations presence in Angola compatible with the enormous tasks facing the country. UN ويطلب أيضا الاتحاد الأوروبي إلى الحكومة الموافقة على وجود ذي شأن للأمم لمتحدة في أنغولا يتسق مع المهام الضخمة التى تواجه البلد.
    To adapt the words of President John F. Kennedy, let us ask not what the United Nations can do for us, but what we can do for the United Nations. UN وبالاقتباس مع بعض التصرف مما قاله الرئيس جون كيندي، علينا ألا نسأل ما الذي يمكن أن تفعله الأمم المتحدة لنا، وإنما ما الذي يمكن أن نفعله نحن للأمم لمتحدة.
    He expressed the hope that the General Assembly would soon conclude its deliberations and take a decision on the ICSC proposals with regard to these important items concerning the United Nations common system. UN وأعرب عن أمله بأن تختتم الجمعية العامة قريبا مداولاتها وأن تتخذ قرارا بشأن اقتراحات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بهذه البنود الهامة ذات الصلة بالنظام الموحد للأمم لمتحدة.
    The audit was conducted in conformity with article XII of the Financial Regulations of the United Nations and the annex thereto and the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency. UN وجرت المراجعة وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي للأمم لمتحدة ومرفقه، ووفقا لمعايير المراجعة الموحدة التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The audit was conducted in conformity with article XII of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the annex thereto and the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency. UN وجرت المراجعة وفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم لمتحدة ومرفقه، ووفقا لمعايير المراجعة الموحدة التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Single Reporting Format (SRF), a joint venture between the Authority and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat -- Pakistan, is a web-based monitoring tool for interventions and commodity deliveries developed during this emergency. UN ويُذكر أن الشكل الموحد لتقديم التقارير، وهو مشروع مشترك بين الهيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم لمتحدة - باكستان، هو أداة رصد على شبكة الإنترنت لعمليات التدخل وتسليم البضائع استحدثت أثناء حالة الطوارئ تلك.
    The United Nations Population Division reports that the fertility rate in 48 per cent of the countries of the world is below replacement level and that by 2100, 82 per cent of nations will be below replacement level. UN وتفيد شعبة السكان التابعة للأمم لمتحدة بأن نسبة 48 في المائة من معدل خصوبة بلدان العالم تقع دون المستوى اللازم لها للاستخلاف وأنه، بحلول عام 2100، ستكون نسبة 82 في المائة من الدول دون مستوى إنجاب الخلف.
    The moral and material support that our other frontline sponsors -- India, the European Union, Japan, Canada and the United States, along with the multilateral institutions of the United Nations and the rest of the international community -- have given, and continue to give to us, has guaranteed that our efforts to consolidate and maintain the peace will strengthen and develop. UN وقيمة الدعم المعنوي والمادي الذي قدمه ولا يزال يقدمه لنا داعمونا الرئيسيون الآخرون - الهند والاتحاد الأوروبي واليابان وكندا والولايات المتحدة، إلى جانب المؤسسات المتعددة الأطراف التابعة للأمم لمتحدة وسائر المجتمع الدولي - لا يزال يكفل لنا تقوية وتطوير جهودنا لتوطيد السلام وصونه.
    VIII.94 The Advisory Committee notes that the General Assembly, in paragraph 101 of its resolution 52/220, addressed the mostly extrabudgetary funding of the United Nations Office at Nairobi and requested the Secretary-General to bring the financial arrangements of the Office in line with those of similar United Nations administrative offices. UN ثامنا - 94 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد تناولت في الفقرة 101 من قرارها 52/220 التمويل من خارج الميزانية في الغالب لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وطلبت من الأمين العام أن يجعل الترتيبات المالية للمكتب متمشية مع الترتيبات المالية للمكاتب الإدارية المماثلة التابعة للأمم لمتحدة.
    On 28 July, the Office convened a meeting of representatives of United Nations regional agencies, ECOWAS, West African civil society representatives and international nongovernmental organizations to set up its steering committee and finalize its terms of reference and action plan with a view to completing the process early in 2009. UN وفي 28 تموز/يوليه، عقد المكتب اجتماعا لممثلي الوكالات الإقليمية للأمم لمتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وممثلي المجتمع المدني في غرب أفريقيا ومنظمات دولية غير حكومية من أجل تشكيل لجنته التوجيهية ووضع الصيغة النهائية لاختصاصاته وخطة عمله، بهدف إكمال العملية في مطلع عام 2009.
    (a) To allow UNICEF and UNMIS to visit and audit the Sudanese Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army as well as the military barracks of allied armed forces and groups, and to allow the United Nations, together with an appropriate government focal point such as the National Council for Child Welfare, to monitor and verify compliance; UN (أ) السماح لمنظمة اليونيسيف وبعثة الأمم المتحدة في السودان بزيارة ومراجعة القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني ومعسكرات القوات والجماعات المسلحة المتحالفة، والسماح للأمم لمتحدة برصد مدى الامتثال والتحقق منه، بالتعاون مع أي مركز تنسيق حكومي مناسب، مثل اللجنة الوطنية لرعاية الأطفال؛
    United Nations bodies have also repeatedly reaffirmed the applicability of human rights law in the OPT, including the Security Council (resolution 237 (1967)), Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the OPT, John Dugard (see E/CN.4/2002/32) the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and other treaty bodies. UN 25- كما أعادت الهيئات التابعة للأمم لمتحدة في مرات عديدة تأكيد إمكانية تطبيق قانون حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك (القرار 237(1967)) وأكد ذلك السيد جون دوغارد المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة (انظر E/CN.4/2002/32) ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وغيرها من الهيئات التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more