Convinced that the links between various illegal activities and organized criminal groups pose an additional threat to personal security and the quality of life, hindering economic and social development, | UN | واقتناعا منه بأن الروابط بين مختلف الأنشطة غير المشروعة والجماعات الاجرامية المنظمة تمثل تهديدا اضافيا للأمن الشخصي ونوعية الحياة، مما يحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Convinced that the links between various illegal activities and organized criminal groups pose an additional threat to personal security and the quality of life, hindering economic and social development, | UN | واقتناعا منه بأن الروابط بين مختلف الأنشطة غير المشروعة والجماعات الاجرامية المنظمة تمثل تهديدا اضافيا للأمن الشخصي ونوعية الحياة، مما يحول دون تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
(iv) Information that, if disclosed, could violate the law, or prove a threat to the national security of a Member State or to the personal security or privacy of an individual; | UN | ' 4` المعلومات التي يمكن، إن أُفصح عنها، أن تشكل انتهاكا للقانون أو تهديدا للأمن الوطني لإحدى الدول الأعضاء أو للأمن الشخصي لأحد الأفراد أو لخصوصيته؛ |
The effect on personal security has been disastrous, owing to harassment by soldiers and police officers, in the form of arrests made with the sole intention of extorting money, rapes and even several alleged murders. | UN | وقد أثر ذلك تأثيراً مدمراً للأمن الشخصي بسبب مضايقة الجنود ورجال الشرطة للناس مضايقة تتخذ شكل التوقيف لغرض وحيد هو ابتزاز المال، والاغتصاب، بل القتل في عدة حالات مزعومة. |
In addition to constituting a serious physical security risk to the Panel members, the harassment and detention constituted a serious and unacceptable impediment to the work of the Panel. | UN | وشكّلت عملية التحرش والاحتجاز، بالإضافة إلى كونها خطرا حقيقيا للأمن الشخصي لأعضاء الفريق، عائقا خطيرا وغير مقبول لعمل الفريق. |
All countries were therefore urged to refrain from any act that posed a threat to the personal security of refugees such as expulsion or unjustified detention measures. | UN | لذلك فإن جميع البلدان تُحث على الامتناع عن القيام بأي عمل يشكل تهديدا للأمن الشخصي للاجئين مثل تدابير الطرد أو الاحتجاز غير المبررة. |
information that, if disclosed, could violate the law, or prove a threat to the national security of a Member State or to the personal security and privacy of an individual; | UN | - معلومات يمكن للإفصاح عنها أن ينتهك القانون، أو يشكل تهديدا للأمن الوطني لإحدى الدول الأعضاء أو للأمن الشخصي لأحد الأفراد أو خصوصيته؛ |
This number would be expected to increase to up to 60 international staff (to cater for a personal security detail and immediate front office staff) once a new Special Representative has been appointed. | UN | وسيكون من المتوقع زيادة هذا العدد إلى ما يصل إلى 60 موظفا دوليا حالما يجري تعيين ممثل خاص جديد (وذلك لتقديم الخدمات اللازمة لمفرزة للأمن الشخصي ولموظفي المكتب الرئيسي المباشرين). |
73. I am concerned by the growing threats to the personal security of United Nations staff members in the subregion, where, during the reporting period, some were attacked and others killed while carrying out their duties. | UN | 73 - ويساورني القلق من تزايد التهديدات للأمن الشخصي لموظفي الأمم المتحدة في هذه المنطقة دون الإقليمية، حيث هوجم بعضهم وقتل آخرون أثناء أدائهم لواجباتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Office will also include a Senior Police Adviser (P-5), a Senior Military Adviser (P-5), a Special Assistant (P-4), a personal security Officer (Field Service) and three General Service posts for administrative/ research assistants. | UN | وسيضم المكتب أيضا مستشارا أقدم لشؤون الشرطة (ف-5)، ومستشارا أقدم للشؤون العسكرية (ف-5)، ومساعدا خاصا (ف-4)، وموظفا للأمن الشخصي (خدمة ميدانية) وثلاثة مساعدين في شؤون الإدارة/البحث من فئة الخدمات العامة. |
66. I remain grateful for the personal security detail and guard units contributed by Fiji and for the " middle-ring " protection provided by troops from Georgia, the Republic of Korea and Romania. | UN | 66 - وإني أعرب عن امتناني لمفرزة للأمن الشخصي ووحدات للحراسة التي ساهمت بها فيجي، كما أعرب عن الامتنان للحماية التي توفرها وحدات من جورجيا ورومانيا وجمهورية كوريا " على مستوى الحلقة الوسطى " . |
10. Condemns all acts that pose a threat to the personal security and well-being of refugees and asylum-seekers, such as refoulement, unlawful expulsion and physical attacks, and calls upon all States of refuge, in cooperation with international organizations where appropriate, to take all necessary measures to ensure respect for the principles of refugee protection, including the humane treatment of asylum-seekers; | UN | 10 - تدين جميع الأعمال التي تشكل تهديدا للأمن الشخصي للاجئين وملتمسي اللجوء ولرفاههم، مثل الإعادة القسرية، والطرد غير القانوني، والاعتداءات الجسدية، وتهيب بجميع دول اللجوء أن تتخذ، بالتعاون مع المنظمات الدولية عند الاقتضاء، جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام مبادئ حماية اللاجئين، بما في ذلك المعاملة الإنسانية لملتمسي اللجوء؛ |
10. Condemns all acts that pose a threat to the personal security and well-being of refugees and asylum-seekers, such as refoulement, unlawful expulsion and physical attacks, and calls upon all States of refuge, in cooperation with international organizations where appropriate, to take all necessary measures to ensure respect for the principles of refugee protection, including the humane treatment of asylum-seekers; | UN | 10 - تدين جميع الأعمال التي تشكل تهديدا للأمن الشخصي للاجئين وملتمسي اللجوء ولرفاههم، مثل الإعادة القسرية، والطرد غير القانوني، والاعتداءات الجسدية، وتهيب بجميع دول اللجوء أن تتخذ، بالتعاون مع المنظمات الدولية عند الاقتضاء، جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام مبادئ حماية اللاجئين، بما في ذلك المعاملة الإنسانية لملتمسي اللجوء؛ |
26. In addition to the protection provided by the multinational force, there is a requirement for an integrated United Nations security structure to carry out access control and patrols within facilities, to provide personal security details both within United Nations premises and on the move, to conduct training, and to coordinate security arrangements between UNAMI and other United Nations organizations, as well as with the multinational force. | UN | 26 - وبالإضافة إلى الحماية التي توفرها القوة المتعددة الجنسيات، يلزم وجود هيكل أمني متكامل للأمم المتحدة للاضطلاع بمراقبة الدخول والدوريات داخل المرافق، وتوفير مفرزات للأمن الشخصي داخل أماكن عمل الأمم المتحدة ومفرزات متنقلة، وتنظيم التدريب، وتنسيق الترتيبات الأمنية بين البعثة والمنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ومع القوة المتعددة الجنسيات. |
Sweden indicated that at the time of reporting there was only a general responsibility of the police to protect the public; however, a bill establishing a " national system for personal security " , which was to enter into force soon, would address security needs of threatened persons, including witnesses participating in preliminary investigations or trials concerning organized criminality, as well as police officers and police informants. | UN | وذكرت السويد أنه ليس هناك حتى وقت الإبلاغ سوى مسؤولية عامة للشرطة عن حماية الناس؛ لكن هناك مشروع قانون يرسي " نظاما وطنيا للأمن الشخصي " ، سوف يدخل حيز النفاذ قريبا، من شأنه أن يُلبي الاحتياجات الأمنية للأشخاص المعرّضين للخطر، ومنهم الشهود المشاركون في التحقيقات الأولية أو المحاكمات المتعلّقة بالإجرام المنظّم، وكذلك موظفي الشرطة ومخبريها. |
Sweden indicated that at the time of reporting there was only a general responsibility of the police to protect the public; however, a bill establishing a " national system for personal security " , which was to enter into force soon, would address security needs of threatened persons, including witnesses participating in preliminary investigations or trials concerning organized criminality, as well as police officers and police informants. | UN | وذكرت السويد أنه لم تكن هناك حتى وقت الإبلاغ سوى مسؤولية عامة للشرطة عن حماية الناس؛ لكن هناك مشروع قانون يرسي " نظاما وطنيا للأمن الشخصي " سوف يدخل حيز النفاذ قريبا، ومن شأنه أن يُلبي الاحتياجات الأمنية للأشخاص المعرّضين للخطر، ومنهم الشهود المشاركون في التحقيقات الأولية أو المحاكمات المتعلّقة بالجريمة المنظمة، وكذلك موظفي الشرطة ومخبريها. |
263. Key planned accomplishments not achieved include the development of an integrated border security and management plan, a national plan for the physical security and stockpile management of weapons and ammunition, the establishment of a coordination mechanism for mine action, and an effective disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | 263 - تشمل الإنجازات الرئيسية المخططة غير المتحققة وضع خطة متكاملة لأمن الحدود وإدارتها، وخطة وطنية للأمن الشخصي وإدارة مخزونات الأسلحة والذخائر، وإنشاء آلية منسقة للإجراءات المتعلقة بالألغام، ووضع برنامج فعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
While all foreign and diplomatic personnel were considered equally at risk, the Committee was informed that the threat to UNSMIL staff could be considered greater owing to the significantly higher number of international staff of the Mission compared with diplomatic missions and the relative ease of being targeted given the lack of physical security and deterrent infrastructure in the UNSMIL compound. | UN | ولئن كان جميع الموظفين الأجانب والدبلوماسيين يُعتبرون معرضين أيضا للخطر، فإنّ الخطر الذي يتهدد موظفي البعثة يمكن، مثلما أُبلغت اللجنة، أن يُعدَّ أكبر نظرا لكبر عدد الموظفين الدوليين بالبعثة مقارنةً بعدد موظفي البعثات الدبلوماسية وللسهولة النسبية لاستهدافهم بسبب الافتقار إلى البنية التحتية للأمن الشخصي والبنية التحتية الرادعة في مجمع البعثة. |