"للأمن الغذائي العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global food security
        
    • world food security
        
    Oceans are critical for global food security. UN إن المحيطات هامة جدا للأمن الغذائي العالمي.
    China favoured a global system to safeguard food security and a comprehensive, coordinated and sustainable global food security strategy. UN وتحبّذ الصين نظاماً عالمياً لضمان الأمن الغذائي واستراتيجية شاملة منسّقة ومستدامة للأمن الغذائي العالمي.
    The problems I have enumerated pose a serious challenge to global food security. UN إن المشاكل التي سردتها تمثل تحديا خطيرا للأمن الغذائي العالمي.
    In enhancing food security governance, it was imperative to strengthen FAO and, in particular, its Committee on world food security. UN ويلزم، فيما يتصل بتعزيز إدارة الأمن الغذائي، تعزيز منظمة الأغذية والزراعة، وبخاصة لجنتها للأمن الغذائي العالمي.
    Affected ecosystems include spawning grounds, nurseries and feeding grounds for already depleted fish stocks of crucial importance to world food security. UN وتشمل الأنظمة الإيكولوجية المتضررة مناطق التفريخ والتربية والتغذية الخاصة بالأرصدة السمكية المستنـزفة أصلا والتي لها أهمية قصوى بالنسبة للأمن الغذائي العالمي.
    For the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN), the conservation of natural resources and ecosystems is a fundamental underpinning of world food security and poverty alleviation. UN فالاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وحفظ الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية هو الدعامة الأساسية للأمن الغذائي العالمي وتخفيف حدة الفقر.
    Production shortfalls, price volatility and trade disruption remain a threat to global food security, however. UN بيد أن نقص الإنتاج وتقلّب الأسعار واختلال التجارة أمور ما زالت تشكل تهديدات للأمن الغذائي العالمي.
    The Task Force is now addressing more widely global food security and leading advocacy and action to implement the Secretary-General's Zero Hunger Initiative. UN وتقوم فرقة العمل حاليا بالتصدي للأمن الغذائي العالمي على نطاق أوسع وتقود الدعوة والعمل من أجل تنفيذ مبادرة الأمين العام للقضاء على الجوع.
    It was emphasized that protecting the health, the productivity and the resilience of marine ecosystems was critical for global food security. UN وجرى التشديد على الأهمية البالغة التي تمثلها حماية صحة النظم الإيكولوجية البحرية وإنتاجيتها وقدرتها على تحمل الصدمات بالنسبة للأمن الغذائي العالمي.
    Several delegations raised concerns regarding illegal, unreported and unregulated fishing and the consequent threat that the depletion of fish stocks posed to global food security. UN وأثارت وفود عديدة شواغل تتعلق بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنـه وغير المنظم وما ينتج عنه من خطر أن يتسبـب استنـزاف الأرصدة السمكية في تهديد للأمن الغذائي العالمي.
    Based on its recommendations, WFP and FAO led consultations with a broad range of stakeholders on the creation of a global food security cluster. UN واستناداً إلى توصيات ذلك التقييم، أجرى البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة مشاورات مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بخصوص إنشاء مجموعة للأمن الغذائي العالمي.
    The Task Force's support to country-led investment plans and their implementation has continued under the Five Rome Principles for Sustainable global food security. UN وتواصل فرقة العمل تقديم الدعم لخطط الاستثمار الجارية بقيادة قطرية ولتنفيذها بموجب مبادئ روما الخمسة للأمن الغذائي العالمي المستدام.
    That is why " Feed the Future " is driving a new approach to global food security. UN وعليه، فإن مبادرة " مستقبل بلا جوع " تقود نهجاً جديداً للأمن الغذائي العالمي.
    The upcoming World Summit on Food Security, to which the European Union attached great importance, should have one clear high-level political objective: to launch a new system of governance for global food security. UN وينبغي أن يكون لمؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي القادم، الذي يعلق الاتحاد الأوروبي عليه أهمية كبيرة، هدف سياسي واضح رفيع المستوى: إطلاق نظام إدارة جديد للأمن الغذائي العالمي.
    287. Thus the world faces a real threat to future global food security. UN 287 - وهكذا يواجه العالم تهديدا حقيقيا للأمن الغذائي العالمي في المستقبل.
    In sum, " As it is the common responsibility of the entire international community to ensure the availability at all times of adequate world supplies of basic foodstuffs by way of appropriate reserves, including emergency reserves, all countries should cooperate in the establishment of an effective system of world food security ... " (para. 12). UN وخلاصة القول إنه " بالنظر إلى أن ضمان توافر كميات عالمية كافية من المواد الغذائية الأساسية في جميع الأوقات، عن طريق الاحتياطيات المناسبة، بما في ذلك احتياطيات الطوارئ، هو مسؤولية المجتمع الدولي بأسره، فإنه يتعين على كافة البلدان أن تتعاون في إقامة نظام فعال للأمن الغذائي العالمي " (الفقرة 12).
    (c) Note by the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations transmitting a report by its Committee on world food security on progress in the implementation of the World Food Summit Plan of Action; UN (ج) مذكرة من الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يحيل بها تقرير لجنة الفاو للأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية()؛
    92. Mr. Tsymbaliuk (Ukraine), noting that global food insecurity continued to represent a serious threat, emphasized the need for strengthened global governance of world food security. UN 92 - السيد تسيمباليوك (أوكرانيا): أشار إلى أن انعدام الأمن الغذائي العالمي لا يزال يمثّل تهديداً خطيراً، وأكّد على الحاجة إلى إدارة رشيدة عالمية قوية للأمن الغذائي العالمي.
    The role of fisheries and aquaculture in world food security was also considered at the High-Level Conference on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy, held in Rome from 3 to 5 June 2008. UN وجرى أيضا استعراض دور مصائد الأسماك وتربية المائيات في مجال الأمن الغذائي العالمي، في المؤتمر الرفيع المستوى للأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة البيولوجية، المعقود في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، في روما().
    Furthermore, the world has recently witnessed serious economic problems, in particular an excessive rise in oil and basic food prices, which has threatened world food security and reduced the purchasing power of individuals, thus hampering the achievement of the goals and approaches set at the Millennium Summit. UN وغني عن البيان، أن العالم شهد في الفترة الأخيرة ظواهر اقتصادية خطيرة تمثلت بالخصوص في الارتفاع المفرط في أسعار المحروقات وأسعار المواد الغذائية الأساسية، الأمر الذي أصبح يشكل تهديدا للأمن الغذائي العالمي ومصدرا لتدهور القدرة الشرائية للفرد، وهو ما يتعارض مع ما أقرته قمة الألفية من أهداف ورسمته من توجهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more