"للأمن والاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • security and stability
        
    • Security and Stabilization
        
    • peace and stability
        
    Proliferation crises constitute serious threats to international and regional security and stability. UN إن الأزمات المتعلقة بالانتشار تشكل تهديداً خطيراً للأمن والاستقرار الدولي والإقليمي.
    Multilateral disarmament negotiations offer the only mechanism to address the threats posed by nuclear weapons to international security and stability. UN عن مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف توفر الآلية الوحيدة لمعالجة التهديدات التي تمثلها الأسلحة النووية للأمن والاستقرار الدوليين.
    Acts of civil unrest remain a major threat to security and stability in the country, in particular in urban areas. UN وما زالت أعمال القلاقل المدنية تشكل تهديدا رئيسيا للأمن والاستقرار في البلد ولا سيما في المناطق الحضرية.
    Those remained the main threats to security and stability in the Vakaga and Haute-Kotto regions. UN وظلت هذه أبرز تهديدات للأمن والاستقرار في إقليمي فاكاغا وكوتو العليا.
    The European Union welcomes the improved security conditions in the city, urges all Somali parties to continue their efforts in this regard and looks forward to broad agreement on a national Security and Stabilization plan. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتحسن الظروف الأمنية بالمدينة ويحث جميع الأطراف الصومالية على مواصلة جهودها في هذا المضمار، وهو يتطلع إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق عام بشأن خطة وطنية للأمن والاستقرار.
    Such behaviour by the Azerbaijani authorities is creating a serious threat to regional peace and stability. UN وهذا السلوك الذي تأتيه السلطات الأذربيجانية يشكل تهديدا خطيرا للأمن والاستقرار الإقليميين.
    People across the world still face threats to security and stability. UN وما زالت الشعوب في جميع أنحاء العالم تواجه تهديدات للأمن والاستقرار.
    All of these threats have led to conflict and outbreaks of violence, which endanger human security and transcend the traditional concept of international peace, security and stability. UN وقد أدت هذه التحديات إلى حدوث النزاعات والصراعات العنيفة، بعض منها مسلح، وخلقت أوضاعا خطيرة على الأمن البشري متجاوزة المفهوم التقليدي للأمن والاستقرار والسلام.
    There are different points of view as to the implications of missile defences for global and regional security and stability. UN وهناك وجهات نظر مختلفة بشأن الآثار المترتبة على منظومات القذائف الدفاعية بالنسبة للأمن والاستقرار على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    We believe that dialogue, rather than conflict and confrontation, will always remain the surest path to security and stability. UN إن طاولة الحوار تكون دوما الملاذ الأنسب لتحقيق القدر الأكبر من النتائج للأمن والاستقرار بدلا من الصراع والمواجهة.
    Such an abhorrent manifestation of extremism as international terrorism poses a direct threat to security and stability. UN وهذا الوجه الممقوت للتطرف المتمثل في الإرهاب الدولي يُشكل تهديدا مباشرا للأمن والاستقرار.
    Regrettably, the pro-integration militia continue to pose a significant threat to security and stability. UN ولسوء الطالع فإن الميليشيات التي تؤيد الاندماج لا تزال تمثل تهديدا للأمن والاستقرار.
    No one actor is capable of dealing single-handedly with the new multifaceted challenges, risks and threats to international security and stability. UN ولا يستطيع طرف بمفرده أن يعالج التحديات والمخاطر والتهديدات متعددة الأوجه الجديدة للأمن والاستقرار الدوليين.
    It is for this reason that we deem any unilateral measure which would diminish the importance of the ABM Treaty a threat to global security and stability. UN ولهذا السبب، نرى أن أي تدبير يُتخذ من جانب واحد من شأنه أن يقلل من أهمية المعاهدة هو تهديد للأمن والاستقرار العالميين.
    This in itself is a real threat to security and stability in the Middle East, and to the world as a whole. UN هذا، بالطبع، مهدد حقيقي للأمن والاستقرار ليس في هذا الجزء المشتعل من العالم فحسب، بل في العالم برمته.
    The greatest threat to international and regional security and stability arises from the continued existence of nuclear weapons. UN فالتهديد الأخطر للأمن والاستقرار الدوليين والإقليميين يكمن في استمرار وجود الأسلحة النووية.
    However, Central Asia unfortunately continues to remain in focus as a region where there are continued threats and challenges to security and stability. UN ولكن وسط آسيا، لسوء الطالع، ما زال بؤرة اهتمام بسبب استمرار التهديد والتحدي للأمن والاستقرار.
    A strong and democratic Iraq will be a guarantee of security and stability in the region. UN فالعراق القوي الديمقراطي سيكون ضمانة للأمن والاستقرار في المنطقة.
    Over the years, the OSCE and the United Nations have developed political and operational coherence in response to emerging threats to security and stability. UN وأوجدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، على مر السنين تماسكا سياسيا وتشغيليا إزاء التهديدات الناشئة للأمن والاستقرار.
    Such a zone could have been established in that region had it not been for Israel's continued refusal to subject its facilities to the international safeguards regime, thus genuinely threatening security and stability in that region of tension, as well as in the rest of the world. UN وفي هذا بالطبع تهديد حقيقي للأمن والاستقرار ليس في هذه المنطقة الملتهبة من العالم فحسب، بل في العالم أجمع.
    (v) Urgently endorse the draft national Security and Stabilization plan and the Security Sector Assessment Report, in order to ensure national ownership and to enable partner support for their implementation; UN ' 5` القيام على وجه الاستعجال بإقرار مشروع الخطة الوطنية للأمن والاستقرار واعتماد تقرير تقييم القطاع الأمني لضمان إمساك الجهات الوطنية بزمام الأمور وإتاحة المجال للشركاء لدعم تنفيذهما؛
    In both cases, the result would pose a direct and serious threat to peace and stability. UN وفي كلتا الحالتين، فإن النتيجة تمثل تهديدا خطيرا ومباشرا للأمن والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more