"للأمومة الآمنة" - Translation from Arabic to English

    • safe motherhood
        
    Janani Suraksha Yojana, our dedicated safe motherhood programme, has so far benefited 28 million women. UN وقد استفادت حتى الآن 28 مليون امرأة من برنامج جاناني سوراكشا يوجانا المكرس للأمومة الآمنة.
    safe motherhood programmes and Campaigns on Accelerated Reduction of Maternal Mortality (CARMMA) were adopted by Government to ensure that no woman should die while giving life. UN وقد اعتمدت الحكومة برامج للأمومة الآمنة وحملات لسرعة الحد من وفيات الأمومة بما بكفل عدم وفاة أي امرأة أثناء الولادة.
    A number of national programmes have been adopted in this connection, including a national family planning programme and a national safe motherhood programme. UN ولهذا الغرض اعتمدت برامج وطنية مختلفة، مثل البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة، والبرنامج الوطني للأمومة الآمنة.
    :: safe motherhood Survey in Ngounié Province in 1993; UN :: الدراسة الاستقصائية للأمومة الآمنة في نغونييه في عام 1993؛
    :: safe motherhood Survey in Estuaire Province in 1995; UN :: الدراسة الاستقصائية للأمومة الآمنة في إستوير في عام 1995؛
    The Government provides pre-natal care, deliveries and postnatal care services through its safe motherhood programme. UN وتقدِّم الحكومة خدمات رعاية ما قبل الولادة وخدمات الوضع وخدمات الرعاية بعد الولادة من خلال برنامجها للأمومة الآمنة.
    An inspection was carried out in the work and the situation in terms of personnel, equipment and space in maternity hospitals. Based on this assessment a national strategy for safe motherhood was prepared which was delivered to the Ministry of Health. UN وأُجري تفتيش ميداني للأوضاع من حيث الموظفين والمعدات والأماكن المتاحة في مستشفيات الولادة أُعِدّت على إثره استراتيجية وطنية للأمومة الآمنة زُوِّدت بها وزارة الصحة.
    The delegation urged UNFPA to participate in the follow-up to the Millennium Declaration and to advocate the use of the MDGs in the CCAs, UNDAFs and PRSPs to give momentum to safe motherhood and the provision of basic health services to the poor. UN وحث الوفد الصندوق على المشاركة في متابعة الإعلان المتعلق بالألفية والدعوة إلى استخدام الأهداف الإنمائية للألفية في التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، لإعطاء دفعة للأمومة الآمنة وتوفير الخدمات الصحية الأساسية للفقراء.
    32. Japan supports a safe motherhood project in Bangladesh. The project aims to improve the health of mothers, pregnant women and newborn babies through strengthening capacities of health management and improving facility-based health services. UN 32 - وتدعم اليابان مشروعا للأمومة الآمنة في بنغلاديش، يهدف إلى تحسين صحة الأمهات والحوامل والأطفال حديثي الولادة، من خلال تعزيز قدرات إدارة الصحة وتحسين الخدمات الصحية في المرافق.
    163. In order to reduce maternal and infant mortality indicators, on 1 August 2008, the Government adopted the National safe motherhood Plan for the period to 2015. UN 163- وعملاً على تخفيض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد، اعتمدت الحكومة في 1 آب/أغسطس 2008 الخطة الوطنية للأمومة الآمنة للفترة حتى عام 2015.
    62. A safe motherhood Programme has been agreed by UNICEF and the Ministry of Health with the aim of improving the quality of life of mothers and newborn babies. UN 62- وقد وافقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ووزارة الصحة على الاضطلاع ببرنامج للأمومة الآمنة يستهدف تحسين نوعية حياة الأم والرضّع.
    24. safe motherhood initiatives have included the joint publication in 1997 by UNICEF, UNFPA and WHO of guidelines for monitoring the availability and use of obstetric services, as well as the production of a safe motherhood guide, which was distributed to UNICEF field officers. UN 24 - وشملت مبادرات الأمومة الآمنة اشتراك اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد مدى توافر واستخدام خدمات التوليد وكذلك إصدار دليل للأمومة الآمنة وُزع على موظفي اليونيسيف في الميدان.
    The Federation is a member of the White Ribbon Alliance for safe motherhood and took part in a conference on feminist alternatives for women in the twenty-first century held in Cairo from 16 to 18 December 2010. 15. National Rehabilitation and Development Centre UN الاتحاد عضو في تحالف الشريط الأبيض للأمومة الآمنة. شارك الاتحاد في المؤتمر الذي كان موضوعه " المرأة والقرن الواحد والعشرون: البدائل والتسوية: بناء عالم من التضامن والسلام والمساواة " ، المعقود بالقاهرة، مصر بين 16 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    For example, in Ethiopia, the organization Healing Hands of Joy trains former fistula patients as safe motherhood ambassadors who educate women about antenatal care and safe delivery, contributing to an increase in health facility deliveries. UN فعلى سبيل المثال، تقوم منظمة Healing Hands of Joy، في إثيوبيا، بتدريب من سبق لهن الإصابة بالناسور بصفتهن " سفيرات للأمومة الآمنة " يثقفن النساء بشأن الرعاية السابقة للولادة والولادة المأمونة، فيُسهمن بذلك في زيادة حالات الولادة التي تتم بالمرافق الصحية.
    In Ethiopia, a partner of the Campaign to End Fistula, Healing Hands of Joy, is implementing an innovative model of healing, empowerment and reintegration for fistula survivors, trained as " safe motherhood ambassadors " . UN وفي إثيوبيا، يقوم شريك في حملة القضاء على الناسور، هو منظمة Healing Hands of Joy، بتنفيذ نموذج مبتكر لشفاء وتمكين وإعادة إدماج الناجيات من الناسور، واللاتي يجري تدريبهن لكي يصبحن " سفيرات للأمومة الآمنة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more