"للأم والطفل" - Translation from Arabic to English

    • maternal and child
        
    • mother and child
        
    • mothers and children
        
    • Maternal and Infant
        
    • mother-and-child
        
    • mother-child
        
    • mother and children
        
    • maternal-child
        
    • mother and the child
        
    • maternity and child
        
    The extremely poorly developed network of institutions providing maternal and child health care has contributed to the development of such negative phenomena as anaemia among the population. UN إن الضعف الشديد في شبكة المؤسسات التي توفر الرعاية الصحية للأم والطفل أدى إلى ظواهر سلبية مثل فقر الدم في صفوف السكان.
    * The second level comprises services provided institutionally by health centres and integrated maternal and child health care centres (CAIMI); UN :: تتولى تقديم خدمات المستوى الثاني للرعاية بشكل مؤسسي المراكز الصحية ومراكز الرعاية المتكاملة للأم والطفل.
    Good maternal and child nutrition is increasingly recognized as central to the success of integrated child survival and development interventions. UN ويعتبر توفير التغذية الجيدة للأم والطفل باطراد بأنه الأساس لنجاح التدابير المتكاملة لبقاء الطفل ونمائه.
    mother and child health and nutrition activities to be conducted in the West Bank UN أنشطة توفير الصحة والغذاء للأم والطفل المقرر إقامتها في الضفة الغربية
    mother and child health-care activities required development. UN وثمة حاجة إلى تطوير أنشطة الرعاية الصحية للأم والطفل.
    All these factors cause food insecurity in rural households characterized by the poor nutritional state of mothers and children. UN وتنطوي كل هذه العوامل على عدم أمن غذائي للبيوت القروية، الذي يميز الحالة التغذوية السيئة للأم والطفل.
    There are also five maternal and child centres providing supervisory care for neonatal to school age children. UN ويوجد كذلك 5 مراكز للأم والطفل توفر الرعاية الإشرافية للأطفال حديثي الولادة والأطفال حتى سن المدرسة.
    Cuba, for example, reported that its maternal and child health programmes contributed to decreases in the infant mortality, perinatal mortality and under-five mortality rates. UN فأفادت كوبا، على سبيل المثال، أن البرامج الصحية للأم والطفل ساهمت في انخفاض معدل وفيات الرضع وحديثي الولادة والأطفال دون سن الخامسة.
    All hospitals and BHUs continue to provide primary health care services and run daily maternal and child Health (MCH) and Antenatal Care (ANC) clinics. UN تواصل جميع المستشفيات ووحدات الصحة الأساسية تقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية وتفتح عيادات نهارية للرعاية الصحية للأم والطفل والرعاية ما قبل الولادة.
    Myanmar also disseminated the comprehensive reproductive health care into the conventional maternal and child health care programme. UN ونشرت ميانمار أيضاً الرعاية الصحية الإنجابية الشاملة إلى البرنامج التقليدي للرعاية الصحية للأم والطفل.
    maternal and child health care has been one of the priorities of the Ministry of Health. UN ما برحت الرعاية الصحية للأم والطفل إحدى أولويات وزارة الصحة.
    The traditional work in maternal and child health care has been expanded and family counselling has been added to the programme. UN وتم التوسع في الأعمال التقليدية في إطار الرعاية الصحية للأم والطفل وأضيف تقديم المشورة إلى الأسرة إلى البرنامج.
    However, it was not until 1989 that the first operational five-year plan for maternal and child health care was launched. UN بيد أن الخطة الخمسية التنفيذية الأولى للرعاية الصحية للأم والطفل لم تبدأ قبل عام 1989.
    During the years of independence, an integral system has been set up for providing State social services for mother and child. UN وخلال سنوات الاستقلال أنشئ نظام متكامل لتقديم الدولة للخدمات الاجتماعية للأم والطفل.
    Inclusion of mother and child health and family planning services as an integral part of primary health care services. UN إدراج الخدمات الصحية للأم والطفل وخدمات تنظيم الأسرة كجزء لا يتجزأ من خدمات الرعاية الصحية الأولية.
    The young mother is often unable to take care of the child emotionally, socially and financially, and the economic and development chances for mother and child are impeded. UN فالأم صغيرة السن تكون في كثير من الأحيان غير قادرة على رعاية الطفل عاطفياً واجتماعياً ومالياً، كما أن الفرص الاقتصادية والإنمائية للأم والطفل تواجهها عقبات.
    Improvement and integration of mother and child health-care structures in the three care levels; UN :: تحسين ودمج مرافق الرعاية الصحية للأم والطفل في مستويات الرعاية الصحية الثلاثة؛
    National programmes for mother and child health care UN البرامج الوطنية المتعلقة بالرعاية الصحية للأم والطفل
    Switzerland encourages cultural and language studies, and has set up programmes for mothers and children. UN وتشجع سويسرا على إجراء دراسات ثقافية ولغوية، وقد قامت بإعداد برامج للأم والطفل.
    The reproductive health (RH) programme, which is aimed at improving the health status of mothers and children by reducing Maternal and Infant mortality by a third by 2010, is being implemented through the following measures: UN وبرنامج الصحة الإنجابية، الذي يستهدف تحسين الحالة الصحية للأم والطفل من خلال القيام من الآن وحتى عام 2000 بتخفيض معدل وفيات الأمهات والأطفال بمقدار الثلث، يتعرض للتنفيذ عن طريق ما يلي:
    They included an incident on 10 January 2009 in which a building housing a mother-and-child clinic had been damaged. UN وتضمنت حادث مؤرخ في 10 كانون الثاني/يناير 2009 يتعلق بتعرض مبنى يحتوي على عيادة للأم والطفل للأضرار.
    Peru had made considerable progress in reduction of chronic malnutrition, child mortality and mother-child health services. UN وحققت بيرو تقدما كبيرا في خفض معدلات سوء التغذية المزمن، ووفيات الأطفال، وخدمات الرعاية الصحية للأم والطفل.
    In Mongolia health protection of mother and children is under the constant attention of State. UN وفي منغوليا، تحظى الحماية الصحية للأم والطفل باهتمام الدولة بصورة دائمة.
    17. The national maternal-child policy. UN :: السياسة الوطنية للأم والطفل.
    Girls' education is critically linked to self-determination, improved health, social and economic status as well as positive health outcomes for the mother and the child. UN ويرتبط تعليم الفتيات بشكل حاسم بتقرير المصير، وتحسين الصحة، والحالة الاجتماعية والاقتصادية، والنواتج الصحية الإيجابية للأم والطفل.
    maternity and child health care and school health services UN الرعاية الصحية لﻷم والطفل والخدمات الصحية المدرسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more