"للأنشطة الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new activities
        
    • for new
        
    He proposed that the secretariat should prioritize new activities and examine the need for each activity mentioned in the revised budget. UN واقترح أن تضع الأمانة أولويات للأنشطة الجديدة ودراسة مدى الحاجة إلى كل نشاط مشار إليه في الميزانية المنقحة.
    A summary of the new activities of the Human Rights Council machinery is included in annex I. UN ويرد في المرفق الأول ملخص للأنشطة الجديدة لآليات مجلس
    estimated costs for new activities for stage II and later HPMPs developed by the Task Force UN التكاليف التقديرية للأنشطة الجديدة للمرحلة الثانية وبعد ذلك لخطة إدارة التخلص التدريجي من الكربون الهيدروكلوري فلوري التي وضعتها فرقة العمل
    The consultants emphasize that only very detailed analyses of current activities, processes and staff workloads, and assessments of the requirements for potential new activities, might permit such a quantitative comparison to be made, and that even then, such work might not be successful in yielding clear answers. UN ويؤكد الاستشاريون أنه لا يمكن أن يتاح إجراء هذه المقارنة الكمية إلا من خلال إجراء تحليلات مفصلة جدا للأنشطة والعمليات وأعباء الموظفين الحالية، وتقييمات للاحتياجات اللازمة للأنشطة الجديدة المحتملة، وحتى عند القيام بذلك، قد لا يكون هذا العمل ناجحا في إعطاء إجابات واضحة.
    The following new activities can be reported. UN ويرد أدناه عرض للأنشطة الجديدة.
    (ii) Options available for resourcing new activities include reallocations within an existing approved project budget; transfers between appropriations; and allocations from the Operational Reserve. UN `2` تشمل الخيارات المتاحة لتأمين موارد للأنشطة الجديدة إعادة تخصيص اعتمادات في إطار ميزانية قائمة ومعتمدة لمشروع ما؛ عمليات التحويل بين الاعتمادات؛ وتخصيص الاعتمادات من الاحتياطي التشغيلي.
    He expressed his appreciation for those efforts and support for the proposed new activities, and called upon the donor community and international organizations to sponsor these activities. UN وأعرب عن تقديره لتلك الجهود وعن دعمه للأنشطة الجديدة المقترحة، ودعا مجتمع المانحين والمنظمات الدولية إلى رعاية هذه الأنشطة.
    He expressed his appreciation for those efforts and support for the proposed new activities, and called upon the donor community and international organizations to sponsor these activities. UN وأعرب عن تقديره لتلك الجهود وعن دعمه للأنشطة الجديدة المقترحة، ودعا مجتمع المانحين والمنظمات الدولية إلى رعاية هذه الأنشطة.
    He expressed his appreciation for those efforts and support for the proposed new activities, and called upon the donor community and international organizations to sponsor these activities. UN وأعرب عن تقديره لتلك الجهود وعن دعمه للأنشطة الجديدة المقترحة، ودعا مجتمع المانحين والمنظمات الدولية إلى رعاية هذه الأنشطة.
    Request the development of modalities and procedures for the new activities through a CMP decision UN :: طلب تطوير طرائق وإجراءات للأنشطة الجديدة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Request the development of guidelines for the new activities through a CMP decision UN :: طلب تطوير مبادئ توجيهية للأنشطة الجديدة عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    The present report provides information on existing core functions, the rationale for proposed new activities and the associated investment required. UN ويورد هذا التقرير معلومات عن الوظائف الرئيسية القائمة، والأساس المنطقي للأنشطة الجديدة المقترحة، والاستثمارات اللازمة المرتبطة بذلك.
    However, even if the decision is in favour of a separate cooperative programme, lessons from past and current initiatives should be utilized in planning and undertaking the new activities. UN غير أنه حتى وإن كان القرار لفائدة وضع برنامج تعاوني مستقل، فإن من الضروري الاستفادة من الدروس المستفادة من المبادرات الماضية والحالية لدى التخطيط للأنشطة الجديدة وتنفيذها.
    He commended UNCTAD's concerted efforts in assisting the Palestinian Authority and expressed his support for UNCTAD's proposed new activities, especially in the area of food security, trade facilitation, and transport and supply. UN وامتدح الجهود المنسقة التي يقوم بها الأونكتاد في مساعدة السلطة الفلسطينية وأعرب عن تأييده للأنشطة الجديدة المقترحة من الأونكتاد، ولا سيما في مجال تحقيق الأمن الغذائي، وتيسير التجارة، وخدمات النقل والتموين.
    The Interim EIF Board has recently decided that the cut-off date for new activities under the old Integrated Framework is 31 May 2008. UN قرر مؤخراً المجلس المؤقت المعني بالإطار المتكامل المعزز أن الأجل النهائي للأنشطة الجديدة في سياق الإطار المتكامل القديم هو 31 أيار/مايو 2008.
    With regard to the delivery of technical assistance, he stressed that new activities had to take into account previous, existing or planned ones, and that it was the responsibility of the requesting State to identify and notify the donor community of such activities. UN وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية، شدّد على أنه لا بدّ للأنشطة الجديدة من أن تأخذ بعين الاعتبار الأنشطة التي سبق القيام بها أو يجري أو يعتزم الاضطلاع بها، وأن تحديد تلك الأنشطة وإبلاغ الأوساط المانحة بها هو من مسؤولية الدولة الطالبة.
    He commended UNCTAD's concerted efforts in assisting the Palestinian Authority and expressed his support for UNCTAD's proposed new activities, especially in the area of food security, trade facilitation, and transport and supply. UN وامتدح الجهود المنسقة التي يقوم بها الأونكتاد في مساعدة السلطة الفلسطينية وأعرب عن تأييده للأنشطة الجديدة المقترحة من الأونكتاد، ولا سيما في مجال تحقيق الأمن الغذائي، وتيسير التجارة، وخدمات النقل والتموين.
    He commended UNCTAD's concerted efforts in assisting the Palestinian Authority and expressed his support for UNCTAD's proposed new activities, especially in the area of food security, trade facilitation, and transport and supply. UN وامتدح الجهود المنسقة التي يقوم بها الأونكتاد في مساعدة السلطة الفلسطينية وأعرب عن تأييده للأنشطة الجديدة المقترحة من الأونكتاد، ولا سيما في مجال تحقيق الأمن الغذائي، وتيسير التجارة، وخدمات النقل والتموين.
    Evaluation, as well as being an instrument of accountability, is a source of lessons gained from past experience. As such, evaluation can support the development of capacity needed to assess and understand the development dynamics better and in this way enhance the potential impact of new activities. UN ويشكل التقييم، إلى جانب كونه وسيلة للمساءلة، أحد مصادر الدروس المستفادة من التجربة الماضية، وبهذه الكيفية يمكنه أن يدعم إعداد القدرة اللازمة لتقييم وإدراك ديناميات التنمية بصورة أفضل وبهذه الطريقة يعزز التأثير المحتمل للأنشطة الجديدة.
    He emphasized the need to prioritize new activities and requested that the budget approved in 2010 should not be taken as a basis for the consideration of the 2012 - 2013 budget at the tenth meeting of the Conference of the Parties. UN وأكد الممثل على الحاجة لإعطاء الأولوية للأنشطة الجديدة وطالب بعدم الاستناد إلى الميزانية المصدقة في عام 2010 عند النظر في ميزانية عام 2012 - 2013 في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    In addition, the medium-term plan also provided alegislative mandate for new activities proposed by the Secretary-General in fulfilment of a general objective of the United Nations. UN وباﻹضافة إلى ذلك توفر الخطة المتوسطة اﻷجل ولاية تشريعية لﻷنشطة الجديدة التي يقترحها اﻷمين العام، تحقيقاً لهدف عام من أهداف اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more