"للأنشطة المضطلع بها" - Translation from Arabic to English

    • activities undertaken
        
    • for activities
        
    • activities carried out
        
    • the activities
        
    • activities under the
        
    • statutory activities
        
    • respect to activities
        
    The report provides accounts of the activities undertaken by different stakeholders based on the information received. I. Introduction UN ويوفر هذا التقرير سرداً للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    Section II presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN ويتضمن الفرع الثاني سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية المقرر الخاص في السنة الماضية.
    In chapter III, the Special Rapporteur presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN وفي الفصل الثالث، يقدم المقرر الخاص سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته في العام الماضي.
    The outcomes of the World Summit on the Information Society (WSIS) should provide the guideline for activities in this field. UN وينبغي أن توفر نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المبدأ التوجيهي اللازم للأنشطة المضطلع بها في هذا المجال.
    Work plan for activities in support of Party reporting on DDT and the process for future evaluation of the need for DDT UN خطة عمل للأنشطة المضطلع بها لدعم الطرف المبلغ عن دي.دي.تي وعملية التقييم المستقبلي للحاجة من دي.دي.تي
    The contributions of the whole system are presented in the three subsequent sections of the report, according to the main focus of the activities carried out. UN وترد مساهمات المنظومة بكاملها في الفروع الثلاثة التالية من التقرير، وفقا للتركيز الرئيسي للأنشطة المضطلع بها.
    Iran did not provide a description of the activities undertaken or the methodologies used for the studies. UN ولم تقدم إيران وصفاً للأنشطة المضطلع بها أو للمنهجيات المتبعة في إعداد هذه الدراسات.
    In chapter III, the Special Rapporteur presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN وفي الفصل الثالث، يقدم المقرر الخاص سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته في العام الماضي.
    The information available does not confirm the Government's assessment of the impact on the ground of activities undertaken so far. UN ولا تؤكد المعلومات المتاحة تقييم الحكومة لما للأنشطة المضطلع بها حتى الآن من وقع على الأرض.
    The present report provides accounts of the activities undertaken by different stakeholders, based on the information received. UN ويعرض هذا التقرير سردا للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى ما ورد من معلومات.
    It is not an exhaustive account of activities undertaken. UN ولا توفر هذه المعلومات بيانا شاملا للأنشطة المضطلع بها.
    It will also provide an overview of activities undertaken towards the implementation of the Millennium Development Goals since the last session of the Commission. UN كما ستقدم استعراضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها منذ دورتها الأخيرة في اتجاه تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In section II, the Special Rapporteur presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN ويقدم المقرر الخاص في الفرع ثانياً سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته خلال العام المنصرم.
    In chapter III, the Special Rapporteur presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate in the past year. UN وفي الفصل الثالث، يقدم المقرر الخاص سرداً للأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته في العام الماضي.
    In this discussion, it became clear that many countries wanted further information on the availability of insurance for activities under the Protocol, as well as information on other types of financial guarantees. UN وقد اتضح في هذه المناقشة أن كثيرا من البلدان تريد مزيدا من المعلومات عن توافر التأمين للأنشطة المضطلع بها بموجب البروتوكول، علاوة على معلومات عن أشكال الضمانات المالية الأخرى.
    Timeline for activities under supply chain reforms UN الجدول الزمني للأنشطة المضطلع بها في إطار إصلاح سلسلة الإمداد
    Timelines for activities under the enabling capacities project UN الجدول الزمني للأنشطة المضطلع بها في إطار مشروع القدرات التمكينية
    Progressive development of the regulatory regime for activities in the Area UN التطوير التدريجي للضوابط التنظيمية للأنشطة المضطلع بها في المنطقة
    Appreciation was expressed for the activities carried out under the programme in supporting States in the realization of human rights. UN وأعرب عن التقدير للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج من أجل تقديم الدعم للدول في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    activities carried out in accordance with more specific recommendations are described below. UN 44- ويرد أدناه عرض للأنشطة المضطلع بها وفقاً لتوصيات أكثر تحديداً.
    Provide financial support to the activities under the Nairobi Framework; UN `5` توفير الدعم المالي للأنشطة المضطلع بها في سياق إطار عمل نيروبي؛
    (iii) Assured funding of statutory activities; UN ' ٣ ' التمويل المُأمن لﻷنشطة المضطلع بها بموجب النظام اﻷساسي؛
    Analysing the persistence of falling trends in financial flows to the United Nations Development Programme in general, and the financial situation with respect to activities in Latin America and the Caribbean in particular, UN وقد حللت استمرار تراجع التدفقات المالية الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوجه عام والوضع المالي لﻷنشطة المضطلع بها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوجه خاص،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more