"للأنشطة المقررة" - Translation from Arabic to English

    • planned activities
        
    • mandated activities
        
    • activities for
        
    • for established activities
        
    • for activities
        
    • activities planned
        
    • scheduled activities
        
    • of activities envisaged
        
    Secured funding for planned activities for the biennium increased. UN زيادة التمويل المضمون للأنشطة المقررة خلال فترة السنتين.
    Secured funding for planned activities for the biennium increased. UN زيادة التمويل المضمون للأنشطة المقررة خلال فترة السنتين.
    The magnitude of the damage and the natural need for the Mission to meet the new requirements had exhausted resources for planned activities. UN وأدت ضخامة الأضرار وضرورة تلبية البعثة بحكم طبيعتها للاحتياجات الجديدة إلى نضوب الموارد المخصصة للأنشطة المقررة.
    The report also noted the more holistic and coherent approaches to interrelated areas of mandated activities, in particular in the areas of rule of law and security institutions and the central role of partnerships and other collaborative arrangements. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن نُهُج معالجة المجالات المترابطة للأنشطة المقررة أصبحت تتسم بمزيد من الشمولية والوضوح، وبخاصة في مجالات سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والدور المحوري للشراكات وسائر الترتيبات التعاونية.
    Preliminary estimate for established activities, 2014-2015 UN التقدير الأولي للأنشطة المقررة للفترة 2014-2015
    However, the post-electoral crisis made it difficult for planned activities to be fully achieved. UN ومع ذلك، صعَّبت الأزمة التي أعقبت الانتخابات الإنجاز التام للأنشطة المقررة.
    The Prosecutor provided information to the Council on the activities of his office with regard to Darfur and summarized his planned activities for the next six months. UN وقدم المدعي العام إلى المجلس معلومات عن أنشطة مكتبه المتعلقة بدارفور وعرضا موجزاً للأنشطة المقررة للأشهر الستة التالية.
    The major constraint in the implementation of the NPA has been the inadequate funding to finance the planned activities. UN ولا يزال التمويل غير الكافي للأنشطة المقررة يشكل العائق الرئيسي في تنفيذ الخطة.
    :: Report to the Economic and Social Council in 2008 to include a concise assessment of progress made and a description of planned activities UN :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008، يشمل تقييما وجيزا للتقدم المحرز ووصفا للأنشطة المقررة
    The work programme also takes into account the availability of the financial resources necessary to ensure an effective implementation of planned activities. UN ويأخذ برنامج العمل أيضا في الاعتبار توفر الموارد المالية الضرورية لكفالة التنفيذ الفعال للأنشطة المقررة.
    C. Current status of planned activities and financial situation for 2014 UN جيم - الحالة الراهنة للأنشطة المقررة والحالة المالية لعام 2014
    Those measures consist of efforts to increase the cost-effectiveness and efficiency of service delivery in the areas of programme support, conference management and public information, as well as the reprioritization of capital projects, while ensuring the effective implementation of mandated activities. UN وتتكون تلك التدابير من جهود لزيادة فعالية التكلفة والكفاءة في تقديم الخدمات في مجالات دعم البرامج وإدارة المؤتمرات والإعلام، وكذلك إعادة ترتيب أولويات المشاريع الرأسمالية، مع ضمان التنفيذ الفعال للأنشطة المقررة.
    19. In support of its planned mandated activities, the Mission achieved an implementation rate of 93 per cent in terms of expenditures compared with approved resources. UN 19 - ودعما للأنشطة المقررة لتنفيذ الولاية، حققت البعثة معدل تنفيذ إجمالي بلغ 93 في المائة من حيث الإنفاق، بالمقارنة بالموارد المعتمدة.
    These include the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations; the establishment of a separate Department of Field Support, headed by an Under-Secretary-General; a major augmentation of resources in both departments and in other parts of the Secretariat; and new capacities as well as integrated structures to match the growing complexity of mandated activities and to ensure unity of command and integration of effort. UN ويشمل هذا إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام؛ وإنشاء إدارة مستقلة للدعم الميداني برئاسة وكيل للأمين العام؛ والقيام بتعزيزات رئيسية للموارد في كلتا الإدارتين وفي أجزاء أخرى من الأمانة العامة؛ وتوفير قدرات جديدة وهياكل متكاملة لمواكبة الطابع المتزايد التعقيد للأنشطة المقررة وكفالة وحدة القيادة وتكامل الجهود.
    Overall changes for established activities UN التغييرات العامة للأنشطة المقررة
    Preliminary estimate for established activities 2010-2011 UN التقدير الأولي للأنشطة المقررة للفترة 2010-2011
    5. Estimated net fund balance available for activities in 2005 (subject to UN 5- صافي رصيد الأموال المقدر المتوفر للأنشطة المقررة في عام 2005
    It also provides an overview of the activities planned for the second part of the year 2001 and a brief description of the development of the database used for storage, processing and presentation of the GHG inventory data. UN وتقدم المذكرة أيضاً عرضاً عاماً للأنشطة المقررة للجزء الثاني من عام 2001 ووصفاً موجزاً لتطوير قاعدة البيانات المستخدمة في تخزين البيانات الخاصة بقوائم جرد غازات الدفيئة وتجهيزها وعرضها.
    The Unit's responsibilities include preparation for scheduled activities (meetings, events, travels), including the consolidation of briefing materials, preparation of scenarios and the organization of the travel of the Secretary-General. UN وتشمل مسؤوليات الوحدة التحضير للأنشطة المقررة (الاجتماعات والمناسبات والسفريات)، بما في ذلك تجميع مواد الإحاطات وإعداد السيناريوهات وتنظيم سفريات الأمين العام.
    As noted earlier in this report, in 2005 the GM undertook a change of management and approach to the type of activities envisaged as part of its strategy. UN 74- وكما ورد سابقاً في هذا التقرير، أجرت الآلية العالمية في عام 2005 تغييرا في أسلوب إدارتها للأنشطة المقررة كجزء من استراتيجيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more