In accordance with the financial regulations and rules of the United Nations, there is no provision in the accounts for contingent liability. | UN | ووفقا للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، لا يوجد اعتماد في الحسابات للالتزامات الطارئة. |
He/she shall establish the procurement systems of the Court and shall ensure that procurement functions are carried out in accordance with the relevant financial regulations and rules. | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
He/she shall establish the procurement systems of the Court and shall ensure that procurement functions are carried out in accordance with the relevant financial regulations and rules. | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
He/she shall establish the procurement systems of the Court and shall ensure that procurement functions are carried out in accordance with the relevant financial regulations and rules. | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
He/she shall establish the procurement systems of the Court and shall ensure that procurement functions are carried out in accordance with the relevant financial regulations and rules. | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
He/she shall establish the procurement systems of the Court and shall ensure that procurement functions are carried out in accordance with the relevant financial regulations and rules. | UN | وينبغي أن يقوم بوضع نظم الشراء للمحكمة وكفالة تنفيذ مهام الشراء وفقا للأنظمة والقواعد المالية. |
Thus, the Common Humanitarian Fund is not governed by the financial regulations and rules of the United Nations, and its terms of reference are not within the purview of the Controller. | UN | ما يعني أن الصندوق الإنساني المشترك لا يخضع للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، وأن اختصاصاته لا تدخل ضمن نطاق اختصاص المراقب المالي. |
4. Approval of the projects by the General Assembly will be sought in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations. | UN | 4 - وسوف تلتمس موافقة الجمعية العامة على المشاريع وفقا للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
22. The financial resources of the Institute shall be administered in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations. | UN | 22 - تدار الموارد المالية للمعهد وفقا للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
22. The financial resources of the Institute shall be administered in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations. | UN | 22 - تدار الموارد المالية للمعهد وفقا للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
The Board examined the cases of fraud and presumptive fraud submitted by the Administration for the biennium 2006-2007 in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations. | UN | عكف المجلس على دراسة حالات الغش والغش الافتراضي التي أحالتها الإدارة عن فترة السنتين 2006-2007، وفقا للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
28A.22 The secretariat of the Headquarters Committee on Contracts and Property Survey Board will ensure that proposed contract awards are based on fairness, integrity and transparency and comply with applicable financial regulations and rules and procurement policies and procedures. | UN | 28 ألف-22 وتكفل أمانة لجنة المقر للعقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر أن تكون مقترحات إرساء العقود قائمة على أسس العدالة والنـزاهة والشفافية وأن تكون موافقة للأنظمة والقواعد المالية المنطبقة وسياسات وإجراءات الشراء المعمول بها. |
3. The funds of the Institute derived from voluntary contributions shall be kept in the Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women established by the Secretary-General in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations. | UN | 3- تودع أموال المعهد المستمدة من التبرعات في الصندوق الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، الذي أنشأه الأمين العام طبقاً للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
3. The funds of the Institute derived from voluntary contributions shall be kept in the Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women established by the Secretary-General in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations. | UN | 3 - تودع أموال المعهد المستمدة من التبرعات في الصندوق الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، الذي أنشأه الأمين العام طبقاً للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
111. The Committee noted that the assessments, payments and credits applicable to the former Yugoslavia had been applied to it as a Member State in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations. | UN | 111 - ولاحظت اللجنة أن الأنصبة المقررة، والمدفوعات، والأرصدة المنطبقة على يوغوسلافيا السابقة قد تم إسنادها إليها بوصفها دولة عضو وفقا للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
5. The financial statements of ITC are subject to the financial regulations and rules of the United Nations and are submitted by the United Nations Controller to the Board of Auditors. | UN | 5 - تخضع البيانات المالية لمركز التجارة الدولية للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة ويقدمها المراقب المالي للأمم المتحدة إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
The agreement would be subject to the applicable financial regulations and rules, i.e., the purposes of the contribution would have to be consistent with the policies, aims and activities of the UN and that generally, the contribution would not entail any financial liabilities to the UN. | UN | ويكون الإتفاق خاضعاً للأنظمة والقواعد المالية المنطبقة، أي أن أغراض المساهمة لا بد أن تكون متمشية مع سياسات الأمم المتحدة وأهدافها وأنشطتها وألاّ تؤدي المساهمة بصورة عامة إلى أي مسؤوليات مالية تتحملها الأمم المتحدة. |
With regard to the financial period 2003, the Tribunal's accounts were therefore maintained unchanged to the prior period in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations with such modifications as required by the nature and scope of work of the Tribunal. | UN | ولذلك، فإنه فيما يخص الفترة المالية 2003، أبقي على حسابات المحكمة دون تغيير على الفترة السابقة، وفقا للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إدخال تعديلات عليه بالشكل الذي تقتضيه طبيعة عمل المحكمة ونطاقه. |
The Fund is administered by the Secretary-General in accordance with the financial rules and regulations of the United Nations. | UN | ويتولى اﻷمين العام إدارة الصندوق وفقاً لﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
The Institute shall be subject to the Financial and Staff Regulations and Rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. | UN | ويخضع المعهد للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة. |