"للأهداف والغايات" - Translation from Arabic to English

    • the goals and targets
        
    • goals and objectives
        
    • aims and goals
        
    We now have the opportunity to frame the goals and targets in a way that reflects the ambition of a universal and transformative agenda. UN والفرصة سانحة لنا اليوم لوضع إطار للأهداف والغايات بصيغة يتجلى فيها طموحنا إلى إعداد خطة عالمية النطاق مفضية إلى التحول.
    Furthermore, there is no indication in the report of how compliance with the goals and targets set out in the action plans and compacts is measured, nor is there any information on measures to deal with the inability or failure to achieve those goals and targets. UN وفضلا عن ذلك لا يتضمن التقرير أي إشارة إلى كيفية قياس الامتثال للأهداف والغايات المحددة في خطط العمل والاتفاقات، أو أي معلومات عن تدابير معالجة عدم القدرة أو الفشل في إنجاز تلك الأهداف والغايات.
    At that meeting, the Group of Friends of the Chairman of the Commission considered possible changes to the 10-year assessment of the goals and targets by the Commission in order to provide more adequate time for preparations and the analysis by Member States of the data collected through, inter alia, the biennial reports questionnaire. UN وخلال ذلك الاجتماع، نظر فريق أصدقاء رئيس اللجنة في التغييرات التي يمكن إدخالها على التقييم العشري للأهداف والغايات الذي تقوم به اللجنة بغية إتاحة وقت كاف للقيام بالأعمال التحضيرية ووقت كاف للدول الأعضاء لتحليل البيانات التي جُمعت بوسائل منها الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية.
    Requests for additional resources for the support account should be accompanied by clear statements of the goals and objectives sought. UN وينبغي أن تكون طلبات الموارد الإضافية لحساب الدعم مصحوبة ببيانات واضحة للأهداف والغايات المنشودة.
    INITIATIVES UNDERTAKEN BY THE ORGANIZATION IN SUPPORT OF THE OVERALL goals and objectives OF THE UNITED NATIONS UN المبادرات التي تضطلع بها اللجنة دعماً للأهداف والغايات العامة للأمم المتحدة
    Expressing support to those landlocked developing countries that are emerging from conflict, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, UN وإذ تعرب عن دعمها للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من نزاعات، سعيا إلى تمكينها، حسب الاقتضاء، من إصلاح وإعادة بناء الهياكل الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي،
    Expressing support to those landlocked developing countries that are emerging from conflict, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, their political, social and economic infrastructure and assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, as well as the Millennium Development Goals, UN وإذ نعرب عن دعمنا للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من النزاع بهدف تمكينها، حسب الاقتضاء، من تأهيل هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية وإعادة بنائها ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي والأهداف الإنمائية للألفية،
    Requests the Secretary-General carry out analyses of the results achieved to date on the departmental human resources planning exercise, compliance with the goals and targets set out in the action plans and compacts and measures taken to deal with the inability or failure to achieve those goals and targets, and to report to the Assembly on the results UN تطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلات لما تم تحقيقه من نتائج حتى تاريخه فيما يتعلق بعملية تخطيط الموارد البشرية في الإدارات والامتثال للأهداف والغايات المحددة في خطط العمل والاتفاقات، والتدابير المتخذة لمعالجة عدم القدرة أو الفشل في إنجاز تلك الأهداف والغايات، وإعلام الجمعية العامة بنتائجها.
    Expressing support to those landlocked developing countries that are emerging from conflict, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, UN وإذ تعرب عن دعمها للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من نزاعات، سعيا إلى تمكينها، حسب الاقتضاء، من إصلاح الهياكل الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية وإعادة بنائها، ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي،
    " Bearing in mind that the ten-year evaluation of the implementation by Member States of the goals and targets of the twentieth special session of the General Assembly is scheduled for 2008, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن التقييم الذي يجرى كل عشر سنوات لتنفيذ الدول الأعضاء للأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين سيحل موعده في عام 2008،
    Expressing support for those landlocked developing countries emerging from conflict with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, UN وإذ نعرب عن الدعم للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من أتون النـزاع، من أجل تمكينها، حسب الاقتضاء، من إصلاح وإعادة إعمار بنيتها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية، ومساعدتها في بلوغ أولوياتها الإنمائية وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي،
    Expressing support for those landlocked developing countries emerging from conflict with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, UN وإذ نعرب عن دعمنا للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من النـزاع بهدف تمكينها من تأهيل هياكلها الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية وإعادة بنائها، حسب الاقتضاء، ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي،
    Expressing support to those landlocked developing countries that are emerging from conflict, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, UN وإذ تعرب عن دعمها للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من نزاعات، سعيا إلى تمكينها، حسب الاقتضاء، من إصلاح الهياكل الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية وإعادة بنائها ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي،
    Expressing support to those landlocked developing countries that are emerging from conflict, with a view to enabling them to rehabilitate and reconstruct, as appropriate, political, social and economic infrastructure and to assisting them in achieving their development priorities in accordance with the goals and targets of the Almaty Programme of Action, UN وإذ تعرب عن دعمها للبلدان النامية غير الساحلية الخارجة من نزاعات، سعيا إلى تمكينها، حسب الاقتضاء، من إصلاح وإعادة بناء الهياكل الأساسية السياسية والاجتماعية والاقتصادية ومساعدتها في تحقيق أولوياتها الإنمائية، وفقا للأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل ألماتي،
    Initiatives undertaken by the organization in support of the overall goals and objectives of the UN UN المبادرات التي اضطلعت بها المنظمة دعما للأهداف والغايات الشاملة للأمم المتحدة
    As such, the advisory group on gender issues provides a platform for strengthened cooperation and enhanced developmental effectiveness in support of common goals and objectives. UN ومن ثم فإن الفريق الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية يوفر منبراً للتعاون المقوّى والفعالية الإنمائية المعززة دعماً للأهداف والغايات المشتركة.
    We have built good models in order to serve the goals and objectives set forth in the literature of the United Nations and the Economic and Social Council of the United Nations that calls for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقد بنينا نماذج جيدة خدمةً للأهداف والغايات المنصوص عليها في أدبيات الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تدعو إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The full realization of development goals and objectives, including the Millennium Development Goals, could only be possible through a firm commitment by Member States to a global partnership for development at the international and regional levels. UN وإن التحقيق الكامل للأهداف والغايات الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها إلا عن طريق التزام راسخ من جانب الدول الأعضاء تجاه شراكة عالمية في مجال التنمية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    9.76 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Member States will attach priority to the goals and objectives of the International Conference on Population and Development and that appropriate resources will be available for their implementation. UN 9-76 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على افتراض مؤداه أن الدول الأعضاء ستولي أولوية للأهداف والغايات التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأن الموارد المناسبة ستكون متاحة لتنفيذها.
    1. Calls for concerted efforts by all to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives agreed at the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Development Goals, which have helped to galvanize efforts towards poverty eradication; UN 1 - تدعو الجميع إلى بذل جهود متضافرة لضمان التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب للأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، التي ساعدت على حشد الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر؛
    If this level were to be situated in relation to the general aims and goals of the legislation, the assessment would be purely political and inappropriate for judicial determination. UN فلو تعيّن أن يحدد هذا المستوى بالنسبة للأهداف والغايات العامة للتشريع، فسيكون التقييم سياسيا خالصا وغير ملائم للحكم القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more