The views of the Committee will be valuable in this respect, as the Department reviews the relative importance of these activities. | UN | وستكون آراء اللجنة مفيدة في هذا الصدد، مع استعراض الإدارة للأهمية النسبية لهذه الأنشطة. |
The Council also requested the Group of Experts to include in its interim report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared to other sources of income. | UN | وطلب المجلس أيضا من فريق الخبراء أن يدرج في التقرير المرحلي تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى. |
Since the Government had established a number of plans and policies in various sectors, she would be grateful for an indication of the relative importance of the National Gender Policy. | UN | وأضافت قائلة أنه بما أن الحكومة وضعت عددا من الخطط والسياسات في مختلف القطاعات، فستكون ممتنة لأي إشارة للأهمية النسبية للسياسة الوطنية لقضايا الجنسين. |
No further distinction would be needed, based on the relative importance of the various modes of transport used for the purposes of the carriage. | UN | ولن يكون ثمة حاجة إلى أي مزيد من التمييز، استنادا للأهمية النسبية التي تتسم بها مختلف وسائط النقل المستخدمة لأغراض النقل. |
One major objective in this context is to reach a common understanding on the relative importance of different types of NTBs and their impacts on developing countries' trade. | UN | ومن الأهداف الرئيسة في هذا السياق التوصل إلى فهم مشترك للأهمية النسبية لمختلف أنواع الحواجز غير التعريفية وآثارها على تجارة البلدان النامية. |
12. Thus the graphs that follow in figures 2 - 5 provide a rough picture of the relative importance ascribed to each concept in the country reports. | UN | 12- وبالتالي، فإن الرسوم البيانية التالية من 2 إلى 5 تعرض صورة إجمالية للأهمية النسبية المولاة لكل مفهوم في التقارير القطرية. |
- to include in the above-mentioned report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared to other sources of income; | UN | - أن يدرج في تقريره تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى؛ |
- to include in the above-mentioned report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared to other sources of income; | UN | - أن يدرج في تقريره تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى؛ |
The allocation of resources for the specific purpose of implementing the national strategy for drug demand reduction is therefore likely to be an indicator of the relative importance that Governments attach to demand reduction and to the practical impact of a policy initiative in that area. | UN | ومن ثم، فان تخصيص الموارد لغرض تنفيـذ الاستراتيجيـة الوطنية لخفض الطلب على المخدرات على وجه التحديد يمكن أن تمثل مؤشرا للأهمية النسبية التي توليها الحكومات لخفض الطلب وللتأثر العملي للمبـادرات المتصلـة بالسياسة العامة في هذا المجال. |
Immediate interests with respect to the outcome of the forthcoming negotiations, however, differed among developing countries, given the differences in their agricultural production and trade patterns as well as the relative importance of the agricultural sector in their economies. | UN | غير أن الاهتمامات المباشرة فيما يتعلق بنتائج المفاوضات المقبلة تختلف فيما بين البلدان النامية، نظراً للاختلافات في إنتاجها الزراعي وفي أنماط تجارتها وكذلك نظراً للأهمية النسبية للقطاع الزراعي في اقتصاداتها. |
Because no weight has been assigned to the relative importance of these three aspects of performance, and recognizing that performance cannot be " summed up " with one label, no general rating is given. | UN | ونظراً إلى أنه لم يحدد أي وزن للأهمية النسبية لجوانب الأداء الثلاثة هذه، ومع التسليم بتعذر " اختصار " الأداء بنعت واحد، فليس هناك تقدير عام متوفر. |
With respect to the Security Council, we wish to reaffirm the position of the Lao People's Democratic Republic, first expressed many years ago, that there should be an increase in the number of permanent and non-permanent members from the developed and developing countries, in accordance with the principle of equitable geographical distribution and taking into account the relative importance of the various countries. | UN | وبخصوص مجلس الأمن، نود أن نجدد تأكيد موقف جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الذي أعربت عنه في البداية منذ عدة سنوات، وهو أن علينا أن نزيد عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين من البلدان المتقدمة النمو والنامية، تمشيا مع مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وأخذا بعين الاعتبار للأهمية النسبية للبلدان المختلفة. |
15. Although it is difficult to estimate precisely the relative importance of different business climate factors, it appears that common major bottlenecks in Africa are macroeconomic instability, insufficient access to credit, scant foreign direct investment (FDI) inflows and inadequate governance. | UN | 15 - وبالرغم من صعوبة إعطاء تقديرات دقيقة للأهمية النسبية لمختلف العوامل المتعلقة بمناخ الأعمال التجارية، يبدو أن العوائق الرئيسية المشتركة في بلدان أفريقيا هي عدم استقرار الاقتصاد الكلي، وعدم كفاية إمكانات الحصول على الائتمان، وضآلة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي وعدم مناسبة أساليب الإدارة. |
(b) To include in the above-mentioned report an assessment of the relative importance of the exploitation of natural resources to the armed groups as compared with other sources of income. | UN | (ب) أن يدرج في تقريره المذكور أعلاه تقييما للأهمية النسبية لاستغلال الموارد الطبيعية بالنسبة للجماعات المسلحة مقارنة بمصادر الدخل الأخرى؛ |
Not withstanding this caveat, the total amount for training does seem very low, both in absolute terms and as a percentage (about 2 per cent) of total TRCB, given the relative importance of the sector. | UN | وإذا تجاهلنا هذه التنبيهات، فإن مجموع مبالغ التدريب قليلة للغاية فيما يبدو، وذلك سواءً من حيث الشروط المطلقة أو النسب المئوية (قرابة 2 في المائة) من مجموع عمليات بناء القدرات المتعلقة بالتجارة، نظراً للأهمية النسبية للقطاع. |
109. Despite its limitations, an analysis on the basis of financial information can provide insights into the relative importance of United Nations operational activities for development compared to total development assistance at the programme country level, and into the way that individual United Nations development system entities differ in their distribution of resources. | UN | 109 - ويمكن للتحليل المستند إلى المعلومات المالية، رغم ما فيه من أوجه قصور، أن يوفّر فهما أعمق للأهمية النسبية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، مقارنة بمجموع المساعدة الإنمائية على مستوى البلدان المستفيدة من البرامج، ولكيفية اختلاف فرادى كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في توزيعها للموارد. |