"للأولويات المتفق عليها" - Translation from Arabic to English

    • agreed priorities
        
    • priorities agreed
        
    • the established priorities
        
    The real problem of the Conference on Disarmament is the lack of political will in some States to continue efforts to achieve concrete results in the field of disarmament and in accordance with agreed priorities. UN إن المشكلة الحقيقية التي تعترض مؤتمر نزع السلاح تكمن في أن بعض الدول ليست لديها الإرادة السياسية لتستمر في السعي إلى تحقيق إنجازات ملموسة في مجال نزع السلاح وفقاً للأولويات المتفق عليها.
    We must get better at engaging for the long term in countries recovering from conflict, coordinating our efforts in response to locally agreed priorities. UN وعلينا أن نشارك بشكل أفضل على الأجل الطويل في البلدان التي تتعافى من الصراع، وأن ننسق جهودنا استجابة للأولويات المتفق عليها محلياً.
    The Office's programme for Brazil and the South Cone countries was elaborated with the respective Governments, based on agreed priorities. UN فقد وضـِـع برنامج المكتب للبرازيل وبلدان المخروط الجنوبي بالاشتراك مع كل حكومة وفقا للأولويات المتفق عليها.
    (v) That the United Nations system at the country level should be structured and composed in such a way that it corresponds to ongoing and projected cooperation programmes, in line with the priorities agreed with national authorities, rather than to the institutional structure of the United Nations system (first called for in resolution 44/211, para. 15); UN ' 5` أنه ينبغي تشكيل وتكوين منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث تتوافق مع برامج التعاون الجارية والمزمعة، وفقا للأولويات المتفق عليها مع السلطات الوطنية، لا مع الهيكل المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة (ورد أول طلب لذلك في القرار 44/211، الفقرة 15)؛
    Such a financial monitoring tool also offers insights into some of the challenges of delivering that financial support according to the nationally agreed priorities of recipients. UN وتقدم أداة الرصد المالي هذه أيضا نظرات ثاقبة عن بعض التحديات التي يواجهها تقديم ذلك الدعم المالي وفقا للأولويات المتفق عليها وطنيا للمستفيدين.
    General purpose contributions are non-earmarked voluntary contributions from Governments for which budget allocations are approved by the Governing Council in accordance with agreed priorities to support the implementation of the approved UN-Habitat work programme. UN والمساهمات للأغراض العامة هي مساهمات طوعية غير مخصصة مقدمة من الحكومات يوافق مجلس الإدارة على مخصصات ميزانية من أجلها وفقاً للأولويات المتفق عليها لدعم تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة المعتمد.
    The Organization should therefore train programme managers to ensure that the budget was well prepared on the basis of agreed priorities and sound indicators. UN لذا يرى الوفد أنه ينبغي للمنظمة أن تعمد إلى تدريب مدراء البرامج حرصا منها على أن توضع الميزانية وفقا للأولويات المتفق عليها وأن تضمّن مؤشرات للنتائج موثوق بها.
    Furthermore, such resources should be mobilized in accordance with the agreed priorities and should not be, in any manner, subject to preconditions which distort the mandates set by the General Assembly and other respective governing bodies. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعبئة هذه الموارد وفقا للأولويات المتفق عليها ولا ينبغي أن تخضع، بأي حال من الأحوال، لشروط مسبقة تحرف الولايات التي حددتها الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الإدارية.
    In this connection, the Executive Secretaries stressed that the goal of these meetings should be to encourage collaboration among the United Nations entities and effective linkages of their activities so as to ensure a more coherent response by the United Nations system to agreed priorities for their respective regions. UN وشدّد الأمناء التنفيذيون في هذا الخصوص على أن الهدف من هذه الاجتماعات ينبغي أن يكون تشجيع إيجاد تعاون فعال بين كيانات الأمم المتحدة وصلات فعلية بين أنشطتها لكفالة استجابة أكثر اتساقا من جانب منظومة الأمم المتحدة للأولويات المتفق عليها لكل منطقة من المناطق.
    21. These goals and specific targets will be the fundamental framework of collectively agreed priorities in health that will be part of the universal post-2015 sustainable development goals compact. UN ٢١ - وستكون هذه الأهداف والغايات المحددة الإطار الأساسي للأولويات المتفق عليها جماعيا في إطار الصحة، التي ستكون جزءا من الاتفاق العالمي لأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    True to its declared commitment to the total elimination of nuclear weapons and the conclusion of a treaty on complete and universal disarmament under strict and effective international control, the Russian Federation was taking tangible measures, in line with the priorities agreed at the 2000 Review Conference and its obligations under the START I treaty. UN 34- وأشار إلى أن الاتحاد الروسي، وفاءً بالتزامه المُعلَن بالإزالة التامة للأسلحة النووية وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح الكامل والعالمي في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة، يتخذ تدابير محددة، وفقاً للأولويات المتفق عليها في مؤتمر استعراض عام 2000 والتزاماته بموجب معاهدة خفض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more