"للأيتام والأطفال" - Translation from Arabic to English

    • orphans and children
        
    • for orphans and for children
        
    • orphans and vulnerable children
        
    Belarus devoted special attention to orphans and children without parental care, thus providing additional social guarantees for them. UN وتكرّس بيلاروس اهتماما خاصا للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وتوفر لهم بالتالي ضمانات اجتماعية إضافية.
    Boarding schools for orphans and children without parental protection; UN مدارس داخلية للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية؛
    In 2007, the Russian education system included 1,688 institutions for orphans and children lacking parental support. UN وفي عام 2007، كان النظام التربوي الروسي يشمل 688 1 مؤسسة للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    These services are provided to orphans and children deprived of parental care, as well as children with disabilities depending on their individual situation and needs. UN وتقدم هذه الخدمات للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وللأطفال المعوقين بحسب حالتهم واحتياجاتهم الشخصية.
    Settlement benefits for orphans and for children deprived of parental care provided to orphans and children left without parental care who have reached 18 years of age and who were in care prior to full age. UN - استحقاقات الإيواء للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين، وهي تُقدَّم إلى الأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين الذين بلغوا سن الثامنة عشرة والذين كانوا تحت رعاية قبل بلوغهم سن الرشد.
    This included a joint study on the Response by Faith-Based Organizations to orphans and vulnerable children and (OVC), in 2006, a Study on Violence Against Children report that was presented to the United Nations General Assembly. UN وتضمن هذا إجراءَ دراسة مشتركة عن ' استجابة المنظمات القائمة على الدين للأيتام والأطفال الضعفاء`، في عام 2006، وإعداد تقرير بعنون ' دراسة بشأن العنف ضد الأطفال` قُدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Pilot field projects on community-based shelter services for orphans and children in distress UN مشاريع ميدانية تجريبية تتعلق بتوفير خدمات المأوى في المجتمعات المحلية للأيتام والأطفال المعوزين
    Summer programme for orphans and children with disabilities, Syrian Arab Republic UN برنامج صيفي للأيتام والأطفال ذوي الإعاقة، الجمهورية العربية السورية
    133. The placement of orphans and children left without parental care in family-type settings is being actively pursued in Kazakhstan. UN 133- تشهد البلاد نمواً مضطرداً في توفير نمط الرعاية الأسرية للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.
    48. The Committee welcomes efforts to encourage national adoptions of orphans and children deprived of a family environment. UN 48- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لتشجيع التبني داخل البلد للأيتام والأطفال المحرومين من البيئة الأسرية.
    During the reporting period, the organization was involved in projects for the protection of children's rights, including family-type homes for orphans and children deprived of parental care and foster families. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في مشاريع لحماية حقوق الطفل، بما في ذلك إنشاء بيوت الأُسر النموذجية للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية والأسر الحاضنة.
    During that time, not only has the number of orphans and children lacking parental care fallen, but also the number of children in residential care has decreased by 50 per cent. UN فقد تم الحد من العدد الإجمالي للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية وانخفض عددهم في المؤسسات الحكومية بنسبة 50 في المائة.
    Ensuring protection, care and support for orphans and children in families made vulnerable by HIV/AIDS UN كفالة توفير الحماية للأيتام والأطفال الذين يعيشون في أسر أصبحت ضعيفة بسبب فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتقديم الدعم والرعاية لهم
    (3) Special protection shall be given to orphans and children at risk of abuse at all levels of government in Southern Sudan, and adoptions shall be carried out in accordance with the law. UN 3- إعطاء حماية خاصة للأيتام والأطفال المعرضين للانتهاك، على مستويات الحكم في جنوب السودان وأن يكون تبني الأطفال وفقاً للقانون.
    (j) Pilot field projects on community-based shelter services for orphans and children in distress; UN (ي) مشروعات ميدانية رائدة بشأن خدمات المأوى على مستوى المجتمع المحلي للأيتام والأطفال المكروبين؛
    The Interagency Task Team on orphans and vulnerable children has been set up in order to define the strategy and action plan for providing effective United Nations support to orphans and children made vulnerable by HIV/AIDS. UN وقد أنشئت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالأيتام والأطفال المتضررين لتحديد استراتيجية وخطة عمل من أجل تقديم الدعم الفعال من جانب الأمم المتحدة للأيتام والأطفال المتضررين بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    To guarantee the right of orphans and children without parental care to education, 777 children who were studying in State educational institutions benefited from State material support. UN 559- ولكفالة حق التعليم للأيتام والأطفال الذين يفتقرون إلى الرعاية الأبوية، حصل 777 طفلاً من الذين كانون يدرسون في مؤسسات التعليم الحكومية على دعم مادي من الدولة.
    Local governments provide orphans and children without parental care with places in education and upbringing institutions, provide them with guardianship, custody, adoption and protect personal and pecuniary rights and interests of children. UN وتوفر الحكومات المحلية للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين فرصة التعلم في المؤسسات التعليمية والتربوية وتتيح الوصاية على الأطفال وحضانتهم وتبنّيهم وتحمي حقوق الأطفال ومصالحهم الشخصية والمالية.
    (c) The Act on Social Protection for orphans and children deprived of Parental Care, in 2005; UN (ج) قانون الحماية الاجتماعية للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأسرية، في عام 2005؛
    The birth grant, the family allowance, the allowance to families raising three and more children, the military serviceman's child allowance, the foster care benefit and the settlement benefits for orphans and for children deprived of parental care are paid from special-purpose funds allotted to municipal budgets at the time of calculation of their financial indicators. UN 296- إن منح الولادة، واستحقاقات الأسر، واستحقاقات الأسر التي تربي ثلاثة أطفال أو أكثر، وبدل إعالة الطفل للمجندين في الجيش، واستحقاقات الكفالة واستحقاقات الإيواء للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين، يتم دفعها من أموال مخصصة لأغراض خاصة تُرصد في ميزانيات البلديات عند حساب مؤشراتها المالية.
    These groups are participatory support groups consisting of vulnerable families caring for orphans and vulnerable children. UN وتتألف هذه المجموعات القائمة على دعم المشاركة من الأسر الضعيفة التي تقدم الرعاية للأيتام والأطفال المستضعفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more