"للإجابة على هذا" - Translation from Arabic to English

    • to answer that
        
    • To answer this
        
    I don't even know how to begin to answer that question. Open Subtitles لا أعرف حتى من أين أبدء للإجابة على هذا السؤال
    At this point, there's only one way to answer that question. Open Subtitles بهذه المرحلة , ثمّة وسيلة واحدة للإجابة على هذا السؤال
    We got plenty of time to answer that question. Open Subtitles لدينا الكثير من الوقت للإجابة على هذا السؤال
    I'm afraid I'm in no mood to answer that question. Open Subtitles أخشى إنّي لست في المزاج للإجابة على هذا السؤال.
    Are you willing To answer this question? Open Subtitles هل أنتِ على استعداد للإجابة على هذا السؤال؟
    to answer that question, I bring to the witness stand Open Subtitles للإجابة على هذا السؤال، أطلب إلى منصة الشهود
    Oh, I'm not even going to answer that question. Open Subtitles أوه، أنا لن أذهب حتى للإجابة على هذا السؤال.
    Honestly, I think you're more able to answer that question than I. Open Subtitles بصراحة، أعتقد أنت أكثر قدرة للإجابة على هذا السؤال من I.
    I'm probably not qualified to answer that. Open Subtitles أنا ربما لست مؤهلة للإجابة على هذا السؤال
    to answer that question would make this beautiful wrapping job I did superfluous. Open Subtitles للإجابة على هذا السؤال ، قد يجعل هذا التغليف الجميل زائد عن الحاجة.
    How would public organizations ensure accountability in partnerships? to answer that question, the concept of accountability needs to be reassessed and applied to inter-organizational collaboration. UN كيف تكفل المنظمات العامة إعمال المساءلة في الشراكات؟ للإجابة على هذا السؤال، يلزم إعادة تقييم مفهوم المساءلة وتطبيقه على التعاون بين المنظمات.
    In order to answer that question, the present report examines recognized standards on the enforcement of the death penalty and normative developments at the international and regional levels. UN وفي محاولة للإجابة على هذا السؤال، ينظر هذا التقرير في المعايير المعترف بها لإنفاذ عقوبة الإعدام، وفي تطور القواعد على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    - You don't need to answer that, Issa. Open Subtitles - لستَ مضطرًا للإجابة على هذا السؤال يا عيسى -
    to answer that, I need to know what it is. Open Subtitles للإجابة على هذا يجب أن أعرف ما هو
    I'm not prepared to answer that question. Open Subtitles لست جاهزاً للإجابة على هذا السؤال
    - Do I really need to answer that question? Open Subtitles - هل أنا حقا بحاجة للإجابة على هذا السؤال؟
    I want to give you the opportunity to answer that question here today... ..so I can help our good chairman here... ..to get on with this proceeding. Open Subtitles أعطيكِ الفرصة للإجابة على هذا السؤال اليوم... حتى أستطيع مساعدة رئيسنا هنا... بالإستمرار في إجراءاته.
    to answer that, we must go to Salem ourselves. Open Subtitles للإجابة على هذا السؤال يجب أن نذهب إلى بلدة "سايلم" بأنفسنا
    Concerning the effects of reservations and objections on the entry into force of treaties, particular attention should be paid to the situation of treaties with a limited number of participants: would reservations to such treaties have the effect of causing the treaty to lapse or would they be impermissible? A study of State practice was needed in order to answer that question. UN وبالنسبة لتأثيرات التحفظات والاعتراضات على دخول المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة المعاهدات التي يكون عدد المشاركين فيها محدوداً: هل ستؤدي التحفظات على هذه المعاهدات إلى إبطالها؟ أم هل ستعتبر تحفظات غير مسموح بها؟ يلزم إجراء دراسة لممارسة الدول للإجابة على هذا السؤال.
    In order To answer this question, it is first necessary, as explained in paragraph 52 above, for the Court to determine precisely who issued that declaration. UN ومن الضروري للإجابة على هذا السؤال، على النحو الموضح في الفقرة 52 أعلاه، أن تحدد المحكمة أولا، بصورة دقيقة، من الذي أصدر ذلك الإعلان.
    You want me To answer this question now? Open Subtitles تريد مني للإجابة على هذا السؤال الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more