"للإجازة السنوية" - Translation from Arabic to English

    • annual leave
        
    • sick leave
        
    The estimated liability for accumulated annual leave was based on the average for the past five years. UN وكانت الالتزامات المقدرة للإجازة السنوية المتراكمة قائمة على أساس المعدل المسجل على مدى السنوات الخمس الماضية.
    With regard to this claim element, the Panel reviewed Iraq's contentions that the airfares paid for the employees to return to Kuwait were due for annual leave. UN 248- فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة، استعرض الفريق اعتراضات العراق القائلة بأن ثمن تذاكر السفر المدفوعة للموظفين للعودة إلى الكويت هي مبالغ مستحقة للإجازة السنوية.
    Had the former valuation methodology been continued, the disclosed liabilities would have been $40.3 million for repatriation and $52.9 million for annual leave. UN وفي حالة استمرار منهجية التقييم السابقة، كانت الالتزامات المفصح عنها ستبلغ 40.3 مليون دولار للإعادة إلى الوطن و 52.9 مليون دولار للإجازة السنوية.
    annual leave actuarial valuation UN التقييم الاكتواري للإجازة السنوية
    (b) Rule 106.2 (c), sick leave, is amended to align the cycle used for the recording of sick leave with the new annual leave cycle and to ensure consistency with rule 106.3 by deleting a reference to paternity leave; UN (ب) تعدل القاعدة 106/2 (ج)، الإجازة المرضية، لتنسيق الدورة المستخدمة لتسجيل الإجازة المرضية مع الدورة الجديدة للإجازة السنوية ولضمان الاتساق مع القاعدة 106/3 وذلك بحذف الإشارة إلى إجازة الأبوة؛
    annual leave actuarial valuation amount UN مقدار التقييم الاكتواري للإجازة السنوية
    annual leave actuarial valuation UN التقييم الإكتواري للإجازة السنوية
    Actuarial valuation of annual leave UN التقييم الاكتواري للإجازة السنوية
    Provision for annual leave (leave encashment) UN الاعتمادات المخصصة للإجازة السنوية (صرف القيمة النقدية للإجازات)
    (e) annual leave shall accrue during the period of maternity leave or paternity leave. UN (هـ) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (d) annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (د) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    Collective agreements and contracts of employment may provide for a longer leave and leaves of other categories, additional privileges for choosing the time of annual leave, higher pay for annual leave and special-purpose leave than those guaranteed by the Republic of Lithuania Labour Code. UN ويجوز أن تنص الاتفاقات الجماعية وعقود التوظيف على فترة إجازة أطول وعلى إجازات من فئات أخرى، ومزايا إضافية لاختيار وقت الإجازة السنوية، وأجرا أعلى للإجازة السنوية والإجازة ذات الغرض الخاص مما يضمنه قانون العمل الليتواني.
    A few Commissioners considered that the proposal made by the secretariat for a duration of two weeks leave for paternity purposes was reasonable, taking into account the existing leave package comprising 30 days of annual leave, 7 days of uncertified leave and 10 days for United Nations holidays. UN وقد اعتبر بعض أعضاء اللجنة أن الاقتراح المقدم من الأمانة بجعل مدة إجازة الأبوة أسبوعين هو اقتراح معقول إذا ما أُخذت في الاعتبار مجموعة الإجازات الحالية التي تبلغ 30 يوما للإجازة السنوية و 7 أيام للإجازة المرضية بدون شهادة و 10 أيام للعطلات الرسمية للأمم المتحدة.
    (d) annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (د) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (d) annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (د) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (d) annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (د) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    However, " UCSL cannot be used as additional annual leave days. " UN بيد أنه لا يمكن استخدام الإجازة المرضية غير الموثقة على أنها أيام إضافية للإجازة السنوية().
    However, " UCSL cannot be used as additional annual leave days. " UN بيد أنه لا يمكن استخدام الإجازة المرضية غير الموثقة على أنها أيام إضافية للإجازة السنوية().
    (d) annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (د) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (Claim by former UNOG staff member for rescission of decision not to grant her payment of annual leave beyond 60 days, in accordance with the rules governing annual leave for language teachers) UN (دعوى من موظفة سابقة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لإلغاء قرار عدم دفع تعويض عن إجازتها السنوية لمدة تزيد عن 60 يوما، وفقا للقواعد المنظمة للإجازة السنوية الخاصة بمدرسي اللغات)
    The UNMDWG has approved the use of an internationally recognized reference text as a United Nations system standard for determining reasonable periods of sick leave associated with different medical conditions. UN وقد وافق الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة على استخدام نص مرجعي معترف به دولياً() كمعيار تسير عليه منظومة الأمم المتحدة في تحديد الفترات المعقولة للإجازة السنوية المرتبطة بالأوضاع الصحية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more