No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه. |
Article 9, paragraph 1, guarantees that no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
In case of a dispute between parents with regard to their children's citizenship, the question should be settled according to the procedure established in chapter 5 of the Law on Citizenship, which does not grant any advantages to any of the parents on the basis of sex. | UN | وفي حالة نشوب نزاع بين اﻷبوين فيما يتعلق بجنسية أطفالهما، ينبغي تسوية المسألة وفقا لﻹجراء المقرر في الفصل ٥ من قانون الجنسية، الذي لا يمنح أي مزايا ﻷي من اﻷبوين على أساس الجنس. |
12. The centrally administered costs of $187,400 included in facilities and infrastructure for the budget period 1 July 2006 to 30 June 2007, as reflected in the table below, will be allotted to the Executive Office of the Department of Management, in accordance with established procedure. | UN | 12 - والتكاليف المدارة مركزيا البالغ قدرها 400 187 دولار المشمولة في بند المرافق والهياكل الأساسية لفترة الميزانية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007، كما يبينها الجدول الوارد أدناه، ستخصص للمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية، وفقا للإجراء المقرر. |
Article 9, paragraph 1, guarantees that no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه " . |
Article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights affirms that everyone has the right to liberty and security of person, that no one should be subjected to arbitrary arrest or detention nor be deprived of his or her liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. | UN | وتؤكد الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حق الفرد في الحرية والأمان، وأنه لا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً ولا ينبغي حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
42. Article 9, paragraph 1, guarantees to everyone the right to liberty of person, prohibits arbitrary arrest and detention and stipulates that no one may be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. | UN | 42- وتضمن الفقرة 1 من المادة 9 لكل فرد حق الحرية الشخصية، وتحظر توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، كما تنص على عدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
1. Everyone has the right to liberty and security of person. No one shall be subjected to arbitrary arrest or detention. No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. | UN | " 1 - لكل فرد حق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفيا، ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه. |
No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
The Covenant goes on to say that " no one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . | UN | ويوضح العهد أيضاً بأنه " لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . | UN | ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
Article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights provides that everyone has the right to liberty and security of person, no one shall be subjected to arbitrary arrest or detention and no one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. | UN | والفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أن لكل فرد الحق في الحرية وفي الأمان على شخصه. ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه. |
It stipulates that " no one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law " . | UN | وتحدد أنّه " لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
It further specifies that " No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. " | UN | وتحدد أنّه " لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
Also, " No one shall be deprived of his liberty except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by law. " | UN | وعلى وجه التحديد " لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " . |
55. Article 13 of the Constitution of Sri Lanka provides that no person shall be arrested except according to the procedure established by law; and his further detention will be determined by a judge. | UN | ٥٥- وتنص المادة ١٣ من دستور سري لانكا على عدم اعتقال أي شخص إلا وفقاً لﻹجراء المقرر قانوناً؛ وان يقرر احد القضاة زيادة مدة احتجازه. |
On instructions from my Foreign Ministry, I am very pleased to announce formally to the Assembly that the Government of Panama intends to submit the United Nations Convention on the Law of the Sea, of 10 December 1982, to the National Assembly for approval in accordance with the procedure established under our Constitution with a view to its ratification. | UN | وبناء على توجيهات من وزير خارجية بلدي، يسرني غاية السرور أن أعلن رسميا للجمعية العامة أن حكومة بنما تنوي تقديم اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ إلى الجمعية الوطنية للموافقة عليها وفقا لﻹجراء المقرر بمقتضى دستورنا بغرض التصديق عليها. |
6. The centrally administered costs of $212,000 included in facilities and infrastructure for the budget period 1 July 2006 to 30 June 2007, as reflected in the table below, will be allotted to the Executive Office of the Department of Management, in accordance with established procedure. | UN | 6 - أما التكاليف التي تدار مركزيا، البالغ قدرها 000 212 دولار، المدرجة في بند المرافق والهياكل الأساسية، لفترة الميزانية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، على النحو المبين في الجدول أدناه، فستخصص للمكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية، وفقا للإجراء المقرر. |
An accident at work means any event at work, including a traffic accident during working time, which has been investigated in accordance with the established procedure and recognised an accident at work, entailing an injury (minor, serious or fatal). | UN | وتعني حادثة في العمل أي حادث في العمل، بما في ذلك حوادث السير أثناء وقت العمل، والتي تم التحقيق فيها وفقا للإجراء المقرر واعتُرف بأنها حادثة في العمل، انطوت على إصابة (طفيفة أو جسيمة أو مميتة). |