| Many Afghans, including prominent public figures, strongly support the death penalty in the belief that it serves as a deterrent in the face of growing criminality. | UN | ويؤيد كثير من الأفغان بقوّة، ومنهم شخصيات عامة بارزة، عقوبة الإعدام ظناً منهم أنها تشكل رادعاً للإجرام المتزايد. |
| The well-known statistical profiling of criminality points to adolescent boys as the category most vulnerable to criminalization. | UN | والتشخيص الإحصائي المعروف جيدا للإجرام يشير إلى المراهقين الذكور بوصفهم الفئة الأكثر عرضة لارتكاب الأعمال الإجرامية. |
| Furthermore, the high rate of crime discouraged foreign investment. | UN | وعلاوة على ذلك، شجع المعدل العالي للإجرام الإحجام عن الاستثمار الأجنبي. |
| A number of participants explained that their Governments had adopted national programmes in which prevention was the main focus and whose main aim was to address the social origin of crime and violence. | UN | وأوضح عدد من المشاركين أن حكوماتهم اعتمدت برامج وطنية كان محور تركيزها الرئيسي المنع وكان هدفها الرئيسي معالجة الجذور الاجتماعية للإجرام والعنف. |
| Poverty and environmental disasters, among other things, drastically increased the vulnerability of persons to crime. | UN | وقالوا إن الفقر والكوارث البيئية، من بين أمور أخرى، تزيد بقدر هائل من تعرّض الأشخاص للإجرام. |
| addressing the direct and underlying causes of ethnic minority and indigenous offending | UN | - معالجة الأسباب المباشرة والأساسية للإجرام في أوساط الأقليات العرقية والشعوب الأصلية |
| Greater economic growth, wider health care, improvements in education and a culture that respects and values individuals for their differences, as well as for their strengths, are the best protection against criminality. | UN | وتتمثل أفضل حماية من التعرض للإجرام في زيادة النمو الاقتصادي، والتوسع في الرعاية الصحية، وإدخال تحسينات في التعليم، ووجود ثقافة تحترم وتقدّر الأفراد لاختلافاتهم ولمواطن قوتهم على حد سواء. |
| While the Mission intends to maximize its crime prevention role, it will not be able to respond to criminality in an exhaustive manner. | UN | ففيما تعتزم البعثة تعظيم دورها في مجال منع الجريمة، فإنها لن تستطيع أن تتصدى للإجرام في شموليته. |
| Expected accomplishment 1.4: Improved capacity of the Liberia National Police to respond to criminality and civil disorder nationwide | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: تحسين قدرة الشرطة الوطنية الليبرية على التصدي للإجرام والاضطرابات المدنية على نطاق البلد |
| 1.4 Improved capacity of the Liberia National Police to respond to criminality and civil disorder nationwide | UN | 1-4 تحسين قدرة الشرطة الوطنية الليبرية على التصدي للإجرام والاضطرابات المدنية على نطاق البلد |
| The main underlying causes of common criminality in Tajikistan are the high rate of unemployment, poverty, drug trafficking and poor socio-economic conditions, with the younger generation especially disaffected. | UN | والأسباب الرئيسية للإجرام العام في طاجيكستان تتمثل في ارتفاع معدلات البطالة، والفقر، والاتجار بالمخدرات، وتردي الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية واستياء جيل الشباب بوجه خاص. |
| 1988 Member of restricted group of experts invited by the Secretary-General of the United Nations to the preparatory meeting for the Eighth United Nations Congress on Prevention of crime and the Treatment of offenders, topic, " New Dimensions of criminality and International Cooperation to Combat Crime " , Vienna. | UN | 1988 عضو فريق الخبراء المحدود الذي دعاه الأمين العام للأمم المتحدة في الاجتماع التحضيري لمؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. الموضوع: الأبعاد الجديدة للإجرام والتعاون الدولي لمكافحة الجريمة، فيينا. |
| In addition, a youth vulnerability index had been developed in partnership with the Ministry of Justice, the Brazilian Forum on Public Security and the United Nations Latin American Institute for the Prevention of crime and the Treatment of offenders. | UN | وإلى جانب ذلك، استُحدث بالتشارك وزارة العدل والمنتدى البرازيلي المعني بالأمان العام ومعهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة، مؤشّر لمدى تعرُّض الشباب للإجرام. |
| He highlighted the importance of focusing on the root causes of crime and the need for synergy between the work of the judiciary, municipalities, law enforcement agencies and social development actors in the area of crime prevention. | UN | وسلَّط الضوء على أهمية التركيز على الأسباب الجذرية للإجرام وعلى الحاجة إلى التآزر في مجال منع الجريمة بين عمل الجهاز القضائي والبلديات وأجهزة إنفاذ القانون والجهات المعنية بالتنمية الاجتماعية. |
| Urban crime prevention programmes should also address income inequality, unemployment and social exclusion so as to target many of the root causes of crime. | UN | وينبغي لبرامج منع الجريمة في المدن أن تعالج أيضا عدم التكافؤ في الدخل والبطالة والإقصاء الاجتماعي بغية استهداف العديد من الأسباب الجذرية للإجرام. |
| It was also noted that the collection, analysis and exchange of information were crucial in responding to the increasingly international character of crime. | UN | 58- وذُكر أيضا أن لجمع المعلومات وتحليلها وتبادلها أهمية بالغة في مواجهة الطابع الدولي المتزايد للإجرام. |
| 1.2.7. Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug trafficking | UN | 1-2-7- تعزيز القدرة على التصدي بفاعلية للإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات باستخدام تقنيات التحري الخاصة من أجل كشفها والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين قضائيا |
| 1.2.7. Enhanced capacity to respond effectively utilizing special investigative techniques in the detection, investigation and prosecution of crime, organized crime, corruption and drug trafficking | UN | 1-2-7- تعزيز القدرة على التصدي بفاعلية للإجرام والجريمة المنظمة والفساد والاتجار بالمخدرات باستخدام تقنيات التحري الخاصة من أجل كشفها والتحقيق فيها وملاحقة الضالعين قضائيا |
| Women, children, young people, migrant populations and refugees were especially vulnerable to crime. | UN | وأضاف أن النساء والأطفال والشباب والسكان المهاجرين واللاجئين معرّضون للإجرام بصفة خاصة. |
| Bearing in mind the need for a focused and consistent criminal justice approach towards crimes committed against migrants, in particular women and children, as a group that is especially vulnerable to crime and abuse, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى الأخذ في إطار العدالة الجنائية بنهج مركز ومتّسق حيال الجرائم المرتكبة ضد المهاجرين، ولا سيّما النساء والأطفال، باعتبارهم فئة معرَّضة على نحو خاص للإجرام والتعدّي، |
| It co-ordinates the activities of several government agencies to address underlying causes of offending and prioritises activities to address Māori. | UN | وينطوي هذا النهج على تنسيق أنشطة عدة وكالات حكومية لمعالجة الأسباب الأساسية للإجرام ويعطي الأولوية للأنشطة الرامية إلى معاجلة الأسباب المرتبطة بالماوري. |
| There is also a database of the most frequent offenders. | UN | وتتوفر لدى السلفادور أيضا قاعدة بيانات بشأن المجرمين المعتادين للإجرام. |